English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not easy

It's not easy translate Russian

2,437 parallel translation
It's not that easy to contract.
Его не так-то просто подхватить.
I know it's not easy.
Я знаю, это не легко.
It's not easy for me either.
Для меня это тоже тяжело.
It's not gonna be easy to get out of here alive.
Будет нелегко выбраться отсюда живыми.
JAX : It's not that easy.
Не всё так просто.
He goes, "It's not easy..." Yeah?
Он говорит : "Это не так просто..." Да?
And... it's not straightforward, it's not easy to understand.
- И... это не просто, это не так легко понять.
And dinner conversation has to be communication, not interrogation, and I got to tell you, as someone who asks a lot of questions for a living, it's not easy for me to follow my own advice on that.
И разговор за ужином должен стать беседой, а не допросом, и я скажу тебе, как человек, который спрашивает в жизни много вопросов, это не легко даже мне, придерживаться своего совета.
Well, we'll get you what we can, but it's not gonna be easy.
Хорошо, мы сделаем всё возможное, но это будет не просто.
Mom, it's not that easy.
Мама, это не так просто.
Don't worry, he's not gonna have it easy tonight either. None of us will.
Не волнуйся, ему сегодня несладко придется, как, впрочем, в всем нам.
Well, it's not exactly easy for me to get here from work, so...
Ну, с моей работы сюда не так просто добраться...
It's not easy, is it?
Непростая штука, да?
- No, it's not easy.
- Нет, это не легко.
I'm sure it's not easy.
Уверен, нелегко.
I mean, it's not easy being this... Different.
Просто... нелегко быть другим.
Hey, I know that you're trying to not push me, and you're trying to just give me whatever time it takes to remember, but... It's not easy.
Я понимаю, что ты не торопишь меня и готов ждать, сколько потребуется, пока я не вспомню тебя, но... это не просто.
I know it's not easy because you instantly feel like you're half but you are not at all. Tom has a difficult choice so I'll swing it over to you. Nice hair cut, by the way!
и я думаю, это наверное, страшно немного – петь одной против двоих, я понимаю, что это было нелегко потому что ты чувствовала себя внезапно всего лишь половиной, но это не так, так что теперь я перекину выбор на него, крутая стрижка, кстати!
It's not easy, is it?
- Это нелегко, так ведь? - Да
I can tell you it's not easy being the one who's always struggling to catch up.
Я могу сказать тебе, что это не так легко быть той которая всегда пытается догнать.
Marcus, many people are asleep here. It's not easy.
Маркус, большинство сейчас спит это нелегко.
About us moving in together- - It's not a big deal because I am incredibly easy to live with.
По поводу нашего съезжания... Не такой уж большой шаг, потому что со мной невероятно легко жить.
So, even though it's not going to be easy,
Так что, несмотря на то, что это будет трудно, Это будет непросто.
You didn't expected this, did you? After all, it's not an easy task getting Kairouseki. This thing wouldn't hit the most powerful who live here in the New World, but works wonders on those who are too convinced in their own power and let their guard down.
Первый раз такое видишь? Даже ветераны Нового Мира не видели такой вещи.
I've been a singer and musician for the last 30-odd years and it's not an easy profession.
Я была певицей и музыкантом на протяжении целых 30 лет. И это нелегкая профессия.
It's not going to be easy getting into this subway station.
Будет непросто попасть на станцию.
It's not easy being a working woman, juggling a life.
Непросто быть работающей женщиной, приходится разрываться на части.
It's not been easy.
Было непросто.
"No thanks." Well, it's not that easy.
"Нет, спасибо".Ну, это было не так просто.
I know it's not easy, I know it's not okay, but...
Я понимаю, что положение тяжелое, но...
It's easy to be self-righteous when it's not your child who's on the hook, Dr. Jaffe.
Легко быть таким самоотверженным, если речь не о жизни твоего ребенка, доктор Джеффи.
Look, I'm not saying that it's gonna be easy,
Слушай, я не говорю, что будет легко,
You know, it's not easy balancing UCLA classes and recording backup vocals or having Puckerman always hit me up for sugar mamas'phone numbers.
Знаете, непросто совмещать занятия в Университете Калифорнии с записями бэк-вокала, и просьбы Пакермана достать ему номера телефонов привлекательных дамочек
It's not pretty, and it's not easy, but you can't give up on her.
Это неприятно и не просто, но ты не можешь перестать бороться за неё.
It's easy to say that, but... now it's almost here, I'm... worried I might not be, you know... very good at the whole parenting thing.
Легко сказать, но... сейчас, когда он уже на подходе, я беспокоюсь что не смогу стать, ну, знаешь... хорошей матерью и все такое.
'Blowing someone's head clean off with a shotgun is not as easy as it looks, you need to know you're doing.
Снести кому-либо голову обрезом - это не так-то легко, как кажется, ты должен знать, как это делается.
It's not that easy being a rookie.
Это не легко быть новичком.
I know it's not easy to apologize, but you were a big girl to tell the truth.
Я знаю, извенятся не легко, Но ты уже большая девочка надо говорить правду.
Well... I'm not saying that it's gonna be easy...
Ну... не обещаю, что будет легко.
Well, sometimes it's not easy to see things for what they are.
Иногда не так просто увидеть вещи в истинном свете.
Uh... it's not that easy.
Это не так просто.
It's not easy hanging a body, and she's at least 100 pounds.
Подвесить тело непросто, а в ней сто фунтов, не меньше.
I know it's probably not easy for you to see Tommy and I together.
Я знаю это не легко для тебя, видеть Томми и меня вместе.
Blowing someone's head off with a shotgun is not as easy as it looks.
Снести выстрелом голову не так просто, как это может показаться.
You know, you're supposed to take it easy, and, as much as I love Micah, taking care of a kid in a wheelchair over the weekend's not taking it easy.
- Ты ведь должна больше отдыхать, и, хоть я и люблю Майку, но выходные с ребенком-инвалидом едва ли сойдут за отдых.
But on the Upper East Side, it's not so easy to hit "delete."
Но на Верхнем Ист-Сайде, не так-то легко оказаться в папке "Удалить".
[Sighs] It's not gonna be easy.
Это будет не просто.
It's not that easy.
Это не так-то просто.
It's not easy to solve this, but thank you for your concern.
Но спасибо за заботу.
If she's frontin'some band, it's not gonna be real easy to write.
Если она будет солисткой в какой-либо группе, ей не просто будет писать песни.
Uh, you can ask, but it's not gonna be easy.
Хм, ты можешь спросить об этом. Не думаю, что это будет просто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]