English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not good news

It's not good news translate Russian

89 parallel translation
Latest news! It's not so good.
Свежие новости, свежие новости!
That may not be good news for you, but it's news.
Это может быть плохой новостью для тебя, СиДжей, но это новость.
Yes, it's not good news, but that's it.
Да. Не очень то хорошее известие, но это так
Of course it's not good news.
Разумеется, ничего хорошего.
So the fact that he doesn't have MS is, it's really not good news after all?
Значит тот факт, что у него нет рассеянного склероза, не такие уж хорошие новости?
Well, good news. The lab says it's not strep, so we're done.
Итак, хорошие новости, лабораторные результаты показали, что это не стрептококк, поэтому мы заканчиваем.
It's not gonna be good news.
Это будут не очень хорошие новости.
Mr. Hall, it's not good news.
Мистер Холл, это не очень хорошие новости.
It's not good news, mate.
Нехорошие новости, старина.
Well, good news for Margo, it's not Huntington's.
Ну, хорошая новость для Марго, это не Гентингтон.
Well, believe it or not, that's good news.
Верите вы мне или нет, но это хорошие новости. Почему?
It's not good news, is it?
Ничего хорошего, ведь так?
It's not good news, but there are some treatments.
Это не очень хорошие новости, но есть способы лечения.
My first thought was that Harry would do the news alone, but I don't think that's a good idea. It's not.
Сначала я хотел, чтобы Хэрри читала новости в одиночестве, но потом передумал.
The good news is, it's not meningitis.
Новость хорошая - это не менингит.
It's not transmissible, and that'the good news.
Он не заразен. Это хорошие новости.
It's not even good news, like, "Whatever," "So what?"
Ничего хорошего в этом нет. Да подумаешь. Какая разница?
- It's not ok'cos I didn't give u the good news, not just yet.
- Плохо, потому что я еще не сказал тебе хорошую новость.
It's not all good news.
Но радоваться рано.
I'm afraid it's not good news.
Боюсь, у меня плохие новости.
- Well, the good news is it's not out there.
- Хорошие новости, что он не снаружи.
It's not good news, sir.
Не очень хорошие новости, сэр.
We ran his panels. I'm afraid it's not good news.
Есть новые данные, и боюсь, неутешительные.
It's not good news, right? .
Это нехорошие новости, да?
It's not good news, I'm afraid.
Плохие новости.
I'm not saying it's good news, in the circumstances, but you'll be a brill...
- Не надо. Я не говорю, что это хорошие новости, при данных обстоятельствах, но ты будешь замечательным отцом.
But that's not slowing Paul down. The good news is, is it's easier to build large things in space than you might realize.
Эксперимент в лаборатории физики в Caltech, которому вот уже почти 100 лет, дает ключ к разгадке.
Girls, I've just finished grading your midterms, and it's not good news.
Девушки, я проставил вам оценки за контрольные, и они вас не порадуют.
I'm afraid it's not good news.
- Боюсь, новости не слишком хорошие.
But it's not all good news.
Но это еще не все хорошие новости.
Well, I take it that's not good news.
Предположу, что это- - не хорошие новости.
- It's not good news, AA?
- Не очень хорошие новости?
'Cause it's not good news.
Снимаю шляпу! Прекрасная реакция.
And, of course, anytime you get a phone call... at 2 : 00 a.m. in the morning, it's not good news.
И, конечно же, если вам звонят... в 2.00 утра, это не могут быть хорошие новости.
I was calling to let you know that I spoke to the Dean of admissions today, and I'm afraid it's not good news.
Я звонила сказать, что говорила с главой приёмной комиссии и, боюсь, новости неприятные.
But I'm afraid it's not good news.
Боюсь, что новости плохие.
I don't know if you've been watching the news, but it's - - It's not good.
Не знаю, смотрел ли ты новости, но... дело плохо.
It's not gonna be good news for your boss.
Для твоего босса это будет плохой новостью.
Actually, it's not good news, it's just some news, OK?
На самом деле это не хорошие новости, это просто какие-то новости, хорошо?
I'm afraid it's not good news.
Но боюсь, у меня плохие новости.
Well, it's not good news.
Ну, новости не очень добрые.
It's not good news, I'm afraid.
Боюсь, у меня не очень хорошие новости.
It's not going to be good news, is it?
Не стоит ждать хороших новостей, да?
The good news is that whatever this informant told the FBI, it's not enough to charge you.
Хорошая новость - что бы этот информатор ни сказал ФБР, этого недостаточно для обвинения.
But... That's not the expression of someone who thinks it's good news?
Что-то радостным ты не выглядишь.
The good news is, if it's not too badly damaged, you'll be able to trace the account.
Хорошая новость - она не слишком сильно повреждена, вы сможете отследить владельца.
The good news is, it looks like she's not sleeping with another guy.
Хорошая новость в том, что, похоже, она не спит с другим парнем.
It's good news. It's not secret.
Это же хорошая новость!
Good news... it's not you.
Хорошие новости : вы не на моем месте.
Good news... it's not you.
Хорошие новости : вы не на моем месте.
Yeah, but it's all over the news, that's not good.
Да, но это повсюду в новостях, и это не хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]