English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not real

It's not real translate Russian

1,208 parallel translation
Mark, what you're feeling, it's not real. It's the virus. [Starts to choke]
Марк, все ваши переживания - они не настоящие, это вирус.
- It's not real.
- Это не по настоящему.
Maybe because she knows it's not real.
Возможно, потому что она знает, что это не реально.
I'm just sad it's not real.
Мне просто грустно от того, что все это не реально.
It's the Big Sister program. She's not my real little sister.
Это всё по программе "Старшие сёстры".
But it's not real bad.
Но не безнадёжно.
And for all our sakes, I hope it's not real.
И я надеюсь, что это неправда, так лучше для нас всех.
It's not real.
Это бред.
It's not real.
Это нереально.
If it's not real, then what are you doing here, Jack?
Если это нереально, то что мы тут делаем, Джек?
- It's all right, it's not real.
- Все в порядке, он не настоящий.
- It's not my real name.
— Меня не так зовут.
You give it a pull back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, and he'II get a real good look at'em cos the wound's not fatal.
Летиция что-то знает. Если я смогу из неё это вытянуть, может быть мы сможем заново открыть дело Линкольна. Что она тебе сказала?
Easy, Clive, it's not a real forest!
Расслабься, Клайв, это не настоящий лес!
- Then it's not a real "maldoran", is it?
Это не настоящий Мал Доран, не так ли?
You may not want to admit it, but it's a real danger.
Вы можете не хотеть признавать этого, но это реальная опасность.
Dad's in real trouble right now if he's not dead already. I can feel it.
У отца настоящие неприятности, если он еще не мертв, я это чувствую.
( Olly ) It's not real.
( Олли ) Это не реально.
It's not even a real bakery.
Это же липовая пекарня.
It's not a real place.
Это не настоящее место.
But if it's not a real time machine, there wouldn't have been any money.
Но если это не настоящая машина времени, не было бы никаких денег.
The real life that's out there is not terribly pretty, but it's very definitely real.
Реальная жизнь здесь не слишком приятна, но это самая реальная реальность.
It's not real.
Этот не настоящий.
It's not real, Brad.
Это не на самом деле, Брэд.
But it's not real, Alex.
Но это не настоящая жизнь, Алекс.
- Baby, I- - - Sweetheart this means so much to me. I know it's not real.
- Милая, я.. - любимый, это так много значит для меня!
How could I check if it's real or not?
Как я могу проверить, настояшее ли оно?
It's not real.
Далекий от реальности.
It's not a real check.
Это не настоящий чек.
Look, I'm your father, I love you and I know it's hard not knowing who you are where you come from, and when you don't know who you are who are your real parents, you don't know...
Пслушай я твой отец я люблю тебя и я знаю что это тяжело когда ты не знаешь кто ты есть когда не знаешь откуда, и куда идешь кто твои родители, ты не знаешь- -
No, it's real It's not because I'm high
Нет, правда, это не только потому, что я под кайфом.
It's not mine. Save it for your real brother when you see him
Сохрани её для своего настоящего брата, когда встретишь его.
That's not a real gold necklace, is it?
Так это что, не настоящее золото?
You know, it's just that these roads, um, they're not real safe at night.
Знаете, просто эти дороги. На них небезопасно ночью.
It's safer not to use real names.
Безопаснее использовать псевдонимы.
- It's not even real.
- Они даже не настоящие.
When she starts twitching, if the machine twitches along, it's real. If not, well, call the cops, cos she's a psycho killer.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
It's not a real ticket.
Это ненастоящая квитанция.
I know it's not a real ticket!
Знаю, что ненастоящая!
Just because you can't measure them, just because you don't want to measure them, doesn't mean it's not real.
Лишь то, что ты не можешь их измерить, лишь то, что ты не хочешь измерить их, не значит, что их не существует.
It's not real.
Это — не реальность.
- It's not my real birthday.
- Это же не мой день рождения.
No, it's not real!
Нет, она не настоящая!
If you're so sure it's not real, then just stop pushing the button!
Если ты так уверен, что это не по-настоящему, тогда просто перестань нажимать кнопку!
That's not the real reason, is it?
Это ведь не настоящая причина, правда?
But that's not real "literature" is it?
Но это же не настоящая литература, не так ли?
It's as if our inner psychic space is too wild and sometimes we have to make love, not to get the real thing but to escape from the real, from the excessive real that we encounter in our fantasising.
Похоже, наша внутренняя психическая жизнь чересчур необузданна, так что время от времени мы вынуждены заниматься любовью. Не для того, чтобы встретиться с реальностью, а для того, чтобы убежать от нее, от чрезмерной реальности, с которой мы сталкиваемся в наших фантазиях.
It's not fully real, fully constituted.
Он не полностью реален, создан не до конца.
It's not even a real crime.
Это даже не настоящее преступление.
I know he can be a real ass, and he has no problem lying when it serves him, but he's not lying about the pain.
я знаю, он может быть настоящей задницей. И для него не проблема соврать когда ему нужно. Но он не врёт насчёт боли.
Well, what if there was a violent video game that you could play for free, plus it's real life and not a game at all?
Ну, а что бы вы сказали о жестокой видеоигре, в которую можно поиграть беплатно, плюс она реальна и вообще это не игра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]