It's not that funny translate Russian
154 parallel translation
No, it's not as funny as all that.
Это не так смешно, как кажется.
That's funny. Let's not think about it.
Лучше об этом не думать.
That's funny, I had a client telling me about it not long ago. It was about fire insurance too.
Надо же, странно - совсем недавно мне об этом рассказывал один мой клиент.
It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person.
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве.
It's not that funny. Sorry, man. I can't help it.
Извини, приятель, не удержался.
So do I. That's why it's not funny.
Я тоже, поэтому это не смешно.
It's not that funny.
И ничего смешного.
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
It's not funny, a joke like that.
- Не смешно.
Listen, it's just not that funny.
Эта шутка совершенно не смешная.
Actually, it's not that funny because the poor guy has only one testicle left.
Фактически, это даже не смешно, у бедного парня было одно яйцо.
- It's really not that funny.
- На самом деле, ничего смешного.
It's funny how you knew that I was talking about Prue and not Piper.
Забавно, что ты поняла, что я говорю о Прю, а не о Пайпер.
Except it's not that funny since Betsy and her husband are getting divorced.
Но сейчас не до смеха - Бетси и ее муж разводятся.
That's funny, but, it's not a gag, Bob.
Это не розыгрыш, Боб.
- That's not funny. - It could get funnier if we keep on doing it.
Давай же, Овечка!
That's not funny. I heard it, man.
Это не смешно.
That's not funny. It is if you do it right.
Забавно, если делать правильно.
Stop it! That's not funny!
Перестань.
Yes, well, when you explain it like that, uh... it's not funny at all.
Да, ну, когда вы это объяснили, хм... это совершенно не смешно.
It's not that funny.
Это не смешно.
Part of the priestly thing, and stop calling it that... is not to have sex, remember? It's funny.
ТьI не забыл, что священники дают обет безбрачия?
It's not funny like that.
Так это не смешно.
It's not funny to see you... putting on that act.
Это не смешно, видеть тебя... прикидывающимся, что играешь.
- It's not that funny.
- Не такая уж и смешная.
It's not that funny.
Не так уж это и смешно.
I think it's not funny that I don't know how many Jews to remove.
Это дейстительно не смешно, потому что я не знаю, сколько евреев придется устранить.
Maybe it's not that funny.
Не знаю, может быть, это вовсе не смешно.
You're not that great. It's funny.
Ты высокомерный болван!
- It's not here, that's funny.
- Его тут нет, забавно.
It's really not that funny, okay?
Знаешь, пoчему этo не смешнo?
- Don't do that, it's not funny.
- Не надо, не смешно.
- Stop it, it's not that funny.
- Прекратите, это не смешно.
It's not that funny.
Не настолько это смешно.
- Jesus, it's not that funny, fella. - ( LAUGHS )
Это не смешно, приятель.
It's just not that funny.
Только это не смешно.
I mean, it's not that funny...
В смысле, это не смешно...
Very funny. It's not that I don't have a good time with you.
Нельзя сказать, чтобы мне было с тобой невесело, дело в том, что...
Which means it's not that kind of funny.
Это означает, что чувство юмора - понятие растяжимое.
But, it ¡ ¯ s not like any orientation video that any of you've have ever seen, it ¡ ¯ s funny.
Но это не стандартное ознакомительное видео, которые вы, наверное, видели не раз, оно смешное.
You can try that callback as many times as you want, it's still not gonna be as funny as you want.
От того, что ты постоянно это повторяешь, шутка смешнее не становится.
It's not funny, grandpa! Stop that!
Это не смешно, дедуля!
That joke's not funny anymore.It's overused.
- Это больше не смешно. Это злоупотребление.
oh, wait a minute... that's not funny.no, it's not!
О, погоди минуту... - Это не смешно. - Нет, не смешно!
I don't know if I should say this. It's funny, but in school I used to not reach the chalkboard with this, so I used to point with this, and they called my father in and said that I was being a bad boy,
Не знаю, нужно ли рассказывать, но в школе я не доставал до доски указательным пальцем и пользовался средним.
I just need to tell you that a group just met here in Canada - and they're trying to get rid of your sovereignty, - merging you with the U.S. and Mexico. It's not funny, I'm serious.
Только хочу сказать, что одна группа только что встретилась здесь, в Канаде, и они пытаются уничтожить суверенитет вашей страны, объединить вас с США и Мексикой.
Yeah, it's not that funny.
Да, это не смешно.
Marriage is like that show, Everybody Loves Raymond, but it's not funny.
Брак - это как тот сериал "Все любят Раймонда", только не смешной.
Maybe it's not that funny.
Может, это не так забавно.
I guess it's not that funny.
Видимо, это не очень смешно.
It's not that funny.
Это не так уж смешно.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39