English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not that long

It's not that long translate Russian

167 parallel translation
After Pooh had visited his friend, he thought that, perhaps, it's not wise to stay too long, if you don't want to get into a tight place.
Рассказчик : " После того, как Пух побывал в гостях, он подумал, что, пожалуй, не стоит слишком долго засиживаться, если ты не хочешь попасть в безвыходное положение.
That's funny, I had a client telling me about it not long ago. It was about fire insurance too.
Надо же, странно - совсем недавно мне об этом рассказывал один мой клиент.
Well, it's not that I wouldn't like to it's just that I haven't used it for so long.
Ну да, я не говорю : " "Нет" ", но... Я уже давно не...
I know it's a long time but it's not the kind of thing that you forget.
Я знаю, что это было давно... но это не та вещь, которую ты можешь забыть.
That's not it. You can do it, so Long as... ( Man ) That's why the rabbi says you must use the Left side.
Но ты можешь ловить так долго, как... ( Мужчина ) Так вот почему рабби говорит, что ты должен использовать левую руку.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
Fact is, if it is a woman in front of you that's writing out the check you'll not be waiting long.
Факт в том, что если перед вами женщина, которая выписывает чек.. ... вы не долго будете ждать.
- It's not that long, really.
– На самом деле не так уж долго.
I don't go to the theater because theater is too long, too disciplined, it's too... it's too... it does not seem to be an art that... except in certain cases, except with Bob Wilson and Carmelo Bene,
Когда я иду в кино... В театр я не хожу, это слишком долго и требует дисциплины, к тому же я не считаю это искусство каким-то особенным, за редким исключением. Например, Боб Уилсон, Кармело Бене.
And after they've taken that many of Yi Xing Long's attacks head-on not even Super Saiyan 4 Goku-san could withstand it.
И прямые атаки Йу Хин Лона их очень выматывают... как Супер Саян 4 не может противостоять ему.
But I, it's a body that I've got, and not for a long time.
А я... Я - тело, которое у меня есть, и то ненадолго.
It's not gonna take that long.
Это много времени и не займет.
My Lord, Lady Harriet forces me to acknowledge - it's not pleasant to own it - that I am a jilted man, jilted by Miss Kirkpatrick after a long engagement.
Милорд, леди Харриет настаивает, чтобы я признал, что мне предпочли другого. Мисс Киркпатрик расторгла нашу помолвку.
It's my duty to preserve their lives for as long as possible, even if that means... I will not return them to the Borg.
Моя обязанность - сохранять жизни максимально долго, даже если это означает... Я не верну их к боргам.
Do you understand that the world does not revolve around you... and your "do whatever it takes, ruin as many people's lives"... so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied along the way... just so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied and dying along the way?
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади?
Not long after that, it's pie in the sky in london.
Прошу вас простить меня, и более ни слова об отъезде.
It's as if the gods themselves insist that we be not long apart, you and I.
Как будто сами Боги не хотят, чтобы мы были вдалеке друг от друга, ты и я.
That's why it could take a bit longer Not too long.
Это может затянуться
It's like you said, you know, I should've listened to you a long time ago, not that you ever made any sense. No, no, you're a helper.
У тебя есть голова, руки, и нужно ли напоминать, братишка, у тебя - саквояж.
It's not that long.
- Не так уж и много.
It's not that I don't wanna meet your parents, it's just that I haven't met any parents for a long time.
не то чтобы я не хотел встречатся с твоими родителями, просто я не встречался с любыми родителями уже давно
Hopefully... It's probably not gonna last that long.
Надеюсь, это ненадолго.
Six months, Rory, it's not that long.
Шесть месяцев, Рори, это не так долго.
I mean it's a Formal, I'm not gonna be wearing it for that long anyway.
Это ведь только бал, я собираюсь носить его долго
No, that's baby is not her son. No, but as long as she thinks it is, as long as she believes that Aidan is healthy and safe and alive... Chances are he'll stay that way.
не ее сын. здоров и находится в безопасности... что с ним все так и будет.
It's just that not so long ago I would have described your feelings towards me as....
А ведь еще не так давно... Ты выразила чувства ко мне словом...
It's not that long to wait.
Это совсем недолго.
But, honey, you and I both know it's not gonna take that long.
Но мы-то с тобой знаем, что это случится раньше.
- How can I when it's not been that long?
- Как я смогу, если мало времени прошло?
I'm just saying, it's not gonna be easy for you to be away from the O.R. That long.
Я просто говорю, что для тебя будет не легко находиться вдали от операционной. Это долго.
Well, it's not gonna take that long.
Ну, это не будет очень долго.
I told you, that account was a secret, which it's not gonna be for long if i start buying $ 80,000 cars.
Я же говорил тебе, что тот счет секретный, и он не будет секретным, если я начну покупать тачки за $ 80,000.
Oh, no, it's not that. I've actually been thinking that for a long time.
Я уже давно думала над тем, что сказала.
That's a long time, but it's not long enough to substain life on Earth.
Однако этого времени недостаточно для поддержания жизни на Земле.
It's good to know that you regularly visiting his family in the cemetery I have not visited the remains of my mother long.
- Я давно не ходил на могилу моей матери.
It's not that long ago we were talking about getting married.
Не так давно мы говорили о свадьбе.
Well, it's kind of a long story, but I guess it's not that long.
Ну, это что-то вроде длинной истории, хотя вообше-то не такой уж и длинной.
It's just that when my... fiancé dropped dead not too long ago, I went a little nuts, and, uh, no surgeries for me for a while.
пациент умер, не слишком давно Я немного "сошла с ума" и,.. на некотрое время меня отстранили от операций
I realized that as long as you're not Kira, it's okay.
то всё будет в порядке.
It's not that simple, michael - - not by a long shot.
Не все так просто, Майкл...
There's something going on under this roof that's divided our family for a long time, and I am not going to stand for it anymore.
Есть, то что разделяло нас всех в течении долгого времени и я больше не могу молчать.
i think that they will survive in the long haul, but it's not gonna be pretty.
Они продержутся достаточно долго, но это не будет слишком приятно.
Some long-term users of ecstasy have experienced disruptions in memory and their normal attention to information, so it's not a drug that's hazard-free by any means.
Некоторые люди, употреблявшие экстази в течении долгого времени, заработали нарушение памяти, внимания, таким образом это не совсем безопасный наркотик.
I mean, it's not gonna work out in the long run anyway, and she thinks that she's happy, but she's not.
Потому что это все равно не продержится долго. Она думает, что счастлива, но ничего подобного.
He's had a long life, and he's lived it exactly as he's wanted to. That's not really true.
Ну, это не совсем так.
Okay, but since we were together for so long, it's not really that wrong.
Вот именно. Раз мы были женаты, мы имеем право.
I mean, it's not knowing if I'm single that makes me want to throw up all day long.
Хочу сказать, я валяю дурака весь день не потому, что теперь одинока
It's not too long ago that you had me banged up.
Не так давно ты пытался меня посадить. Посмотри теперь на себя.
It's not that long of a list.
Ну, в не настолько длинном списке...
As long as it's not that Jasper dude.
Главное, чтобы это был не Джаспер.
That's fine, as long as I'm not the reason for it.
Да не страшно... если не я тому причиной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]