English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not that one

It's not that one translate Russian

649 parallel translation
With Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all... after all one's a man.
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами... Они приxодят и уходят, дело такое.
- Not if he was in it. That's a good one.
- Не придётся, если он будет внутри.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
You're not laying that one on me! It's not true!
Вы на меня это не повесите, ложь!
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды.
She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm.
Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
As for my London life, well, it amuses me, but it's not the sort of amusement that one could suitably share with children.
Если говорить о моей жизни в Лондоне, то я прекрасно провожу здесь время но то чем я здесь занимаюсь, совершенно не подходит детям.
One may not. Firstly, because it is dishonourable, so much so that even one's dead body is condemned to insult, and secondly - because it disqualifies us from grace.
Нельзя! и человек теряет вечный покой!
It's not that one, neither.
Это не он.
- He can be not the first one. - No... it's that if you had caught... the flower when she offered you... - What did you say?
- Может быть, и не первым...
I mean, it's not a one-way street, you know, how you feel and that's all.
Всмысле, ты понимаешь, что это путь не с односторонним движением, твои чувства еще не все.
We order to say of a dream that it is not one, and of not a dream, that it's a dream...
Повелеваем про сон сказать, что это не сон, а сон это про не сон...
It's only one night. It's not that cold. You know what it's like in February at 3 A.M.?
Только на одну ночь.
We would be one of three starships. Very impressive, very diplomatic. It's simply not that vital.
Мы будем одним из трех звездолетов, впечатляюще и дипломатично, но это не жизненно важно.
We'll make it clear that it's just for this one night and not the beginning of anything, all right?
Дадим им понять, что это просто визит вежливости первый и последний, хорошо? О!
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Hmm. It's obvious that not one of Max's patients survived.
Понятно, никто из пациентов Макса не выжил.
If I didn't know, that's one thing, but it would not be polite not to come say hello knowing you lived here.
Раз уж так вышло, было бы невежливо уехать, не поздоровавшись.
Not that one, it's damaged.
Не так, ты портишь ее.
She gave it to me. It's not bad really. No, she has a talent, that one.
Хотя вряд ли она могла убить.
I believe in the new kind of Jesus... - the one that can't waste his blood redeeming people with it...'cause he's all man and ain't not any God in him.
Я верю в новый тип Иисуса... который не станет расточать кровь, чтоб искупать людские грехи... потому что Он обычный человек, и в нем нет ничего божественного.
- No. The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Все мальчики сказали нет, так что можем быть уверены, что это не они.
"What's not Greek, but sounds like it?" That's a good one, My Lord.
Хороший вопрос, милорд. - Перси, прекрати мне на мозги капать
It's not that side, but this one.
Не с той стороны, с этой.
It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person.
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве.
It's not just something that one can only do at vast expense, as it were.
Это не то, что можно получить, скажем, только при огромных затратах.
Knowing that she's the third one from the door, it's not- it's not at all the same as reading her name.
Знать, что она находится третьей от двери.. это не то же самое, что читать ее имя.
It's the media that notices one person one moment, and not another.
ѕресса замечает человека в один момент и не видит его в другой.
I refer to the new road, the one that is not made of earth. It's a lot wider.
Она гораздо шире.
And I love my job, it's the greatest job in the world for one very simple reason, and it's not that sharing of laughter'n all that horse-shit.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине : И не потому, что я делюсь с вами смехом и вся эта прочая херня
If there's one thing the history of evolution has taught us, it's that life will not be contained.
Если человечество прошло эволюцию, то развитию этой жизни, тем более, не возможно воспрепятствовать.
It's not just one song or that song!
Это не "всего лишь одна песня".
I know that, but one thing this week has taught me... it's better to have a gun and not need it than to need a gun and not have it.
Я знаю. Но на прошлой неделе я усвоил, что лучше иметь пистолет и не нуждаться в нем, чем нуждаться в нём и не иметь его.
And if it's not, you will wake up one day and realize that you haven't even thought of her once.
А если нет, то однажды ты проснешься и поймешь, что давно забыл ее.
It's not like one thing, it's not like that.
Это не одна вещь, это не похоже на что-то.
That's the second one you've sent, and I'm not having it.
Вы посылаете уже второго, и меня это достало.
I just hope it's not the one under that eye patch.
Надеюсь не тот, что под повязкой.
One moment, that's not it.
Минутку. Это не то.
Oh, it's not very dirty, that one, is it?
Нет, это не очень непристойная.
♪ And so it was ♪ ♪ MINISTER : And I would say to you... that if there is one of these commandments... which you do not love... and do not obey... you have no place at the Lord's table.
Должен сказать вам, что если вы не приемлете или не исполняете хоть одну из заповедей, вы не можете прибывать в доме господнем.
I think that it's too much for one person and that it's not fair to everybody because everybody deserves a chance.
Я считаю, что этого слишком много для одного человека и это нечестно для всех потому что всем нужен шанс.
The beauty of the plan is that not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics gibberish. With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
расота замысла заключаетс € в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс €, поскольку "—" "Ќј — – џ ¬ ј ≈" — я "ј — Ћќ ∆ Ќќ... ƒЋя ѕќЌ" ћјЌ "я ѕ — ≈ ¬ ƒќЁ ќЌќћ" "≈ — ќ... √ јЋ" ћј " № ≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
Or else the mass of mice, one writes for the mass of mice, the mass of rats that are dying because, contrary to what is said, it's not men who know how to die, but animals,
По-моему, умирать умеют только животные, а не люди.
"lt's not the final water lily that repeats the first, it's the first water lily that repeats all the others and the final one."
"Последняя девушка не повторяет первую". Последняя не просто повторяет всех предыдущих.
So that when he says, "the last drink," it's not the last one, it's the next-to-last one.
Когда он говорит : "последний" - это значит "предпоследний".
And it's obvious that when everything is reversed and drinking prevents one from working, when taking a drug becomes a way of not working, that's the absolute danger, it no longer has any interest.
Это всё очевидно. И в то же время мы всё больше замечаем, что когда говорят, будто это необходимо для работы, это вовсе не необходимо.
And at the same time, it's more and more obvious that although we used to think drinking was necessary, that taking drugs was necessary, they are not necessary... Perhaps one has to have gone through that experience to realize that everything one thought one did thanks to drugs or thanks to alcohol, one could do without them.
Всё, что мы делаем под воздействием алкоголя, мы могли бы сделать и без него.
One minute, your life's moving along just like you always thought it would and the next, you do something that changes everything and that makes you realize you're not who you thought you were.
В один момент твоя жизнь идет как раз, как ты всегда думал, она будет идти, а в следующий ты делаешь что-то, что все меняет, и ты понимаешь, что ты не тот, кем всегда себя считал.
It looks like he's not the only one that could use some cheering up.
Похоже, он не единственный, кому не помешало бы ободриться.
But? It's... it's not that I miss England exactly, but there's... one part of me that feels like it's being disloyal to the other.
Но? просто одна частица меня противоречит остальным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]