English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not your business

It's not your business translate Russian

236 parallel translation
It's not your problem if I get sick, so mind your own business!
Не твое дело, заболею я или нет! Ты лучше за собой гляди в оба!
It's not your business.
Это не твое дело.
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't...
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю...
Your network, it's not my business.
Твоя сеть и я не за этим приехал.
It's none of your business whether we're divorcing or not.
Развoдимся мы с ней или не развoдимся - этo наше личнoе делo!
It's not your business what we do.
Ты суёшь свой нос во всё, чем мы занимаемся.
- It's not your business.
- Это не твоя забота.
I have a feeling it's not just your business.
Мне кажется, чтo этo не тoлькo ваше делo.
Nobody's gonna notice I'm gone, not that it's any of your business.
Никто и не заметит, что я уехал, и вообще не твое это дело.
It's not your business, put it off.
Ну, чё вы пристали, не ваше дело!
I work in this taxi. It's my place of business, not your fucking playground!
Это мое рабочее место, а не площадка для игр!
- It's not your business. - Out! Quicker!
- Не твоё дело, на выход!
It's not your business!
Это не твоё дело!
It's your damn company's fault for not even having a grip on your own business.
Это ошибка вашей проклятой компании, то что нет власти в вашем собственном бизнесе.
Not that it's any of your business, but I stipulated what cases I wouldn't work on.
Это не твое дело, но я оговорила, что над этими делами я не работаю.
- It's not your business!
- Это не твоё дело!
Not that it's any of your business, but no, we haven't.
Вообще-то это не твое дело, но нет, еще нет.
Not that it's any of your business.
Хотя это тебя не касается.
And not that it's any of your business, but Carol took me out to La Galoue.
И, не то чтобы это хоть как-то тебя косалось, но на обед в "Ла Голлю" меня пригласила Кэрол.
Not that it's any of your fucking business, but no. Why?
'оть это и не твое дело, отвечу - нет.
- It's not your business.
- Не твоё дело.
- It's not your business.
- Это не твоё дело.
I said it's not your business!
Просто не твоё дело!
Don't meddle in this! It's not your business!
Что ж, у наследника его один лишь друг единый
Not that it's any of your business, but we did go out.
Не то чтобы это ваше дело, но мы встречались.
- It's not your business, Jacob.
- Не твоё дело, Джекоб.
- It's not your business.
- Тебе какое дело?
Not that it's any of your business, but if you must know,
Конечно, это не ваше дело, но если вам нужно знать,
Not that it's any of your business, I'm a friend of his father's.
Хоть вас это и не касается, я друг его отца.
It's your business, not mine.
Это ваш бизнес, не мой.
Not that it's any of your business, but, yes, he does.
Это не ваше дело, но, в общем, да.
You've tormented and worn mother out, my sister is hopelessly downtrodden, and I... and I... It's not your business to teach me!
оскорблять, срывать на слабых свое дурное расположение.
It ´ s not your business.
Это не твое дело.
- Not that it's your business...
- Не то, чтобы это тебя касалось,
It's none of your business what I have done or not done.
Этo нe твoё дeлo. Tьı чтo, нe вepишь мнe?
- It's not your business!
- Какое твое дело с кем и как?
It's not your fucking business, got that?
И вас это не касается понял?
WELL, MY RULE HAS ALWAYS BEEN "IF I'M NOT SUCKING YOUR COCK, THEN IT'S NONE OF YOUR FUCKING BUSINESS."
Моё правило всегда было – "если я не сосу ваш член, то это не ваше ёбаное дело".
We're just having a good time, not that it's any of your business.
Мы просто хорошо проводим время. Это не твое дело.
It's not your business Lilly.
- Это не твое дело, Либи.
Send your virgins somewhere else! It's none of my business, they're not my girls...
Это дело не моё, девчонки-то не мои.
You don't live in the house, so it's not your business.
Ты не живешь в доме, так что это не твое дело.
I gotta deal with a lot of jerks in my business, yelling at you when it's not your fault, bugging you about budget increases you got no control over.
Я имею дело с кучей придурков в своем бизнесе, кричащих на тебя когда это даже не твоя вина, бубнящие на вас из-за бюджета который вы не контролируете.
I know it's not my business, and I don't want to meddle, It hurts your sister that you don't show an interest in her. You never call her, you don't talk to her...
Я знаю, меня это не касается, я не хочу вмешиваться в ваши дела, но твоя сестра очень переживает, что ты совершенно не интересуешься ею, никогда не звонишь, не разговариваешь с ней...
And besides, I'm not sure it's appropriate for your father to bring you on a business trip.
И потом, я не уверена, что отцу уместно брать тебя в командировки.
That's not your business. It's mine.
- Это не твои проблемы, а мои.
Not that it's any of your business, but I have a date.
Тебя это никак не касается, но у меня свидание.
- Not that it's any of your business.
- Хотя это не ваше дело.
Not that it's any of my business, but it's your body.
Все это не мое дело, но вы хозяйка своему телу.
It's not your business.
Это не ваше дело.
- It's not your business.
- По-моему, это немного не твоё дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]