English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not your decision

It's not your decision translate Russian

98 parallel translation
And it's not your decision.
И не твоё решение.
It's not your father's decision, it's mine.
Не смотри на своего отца. Это не его решение, а мое.
Commander, it's not your decision.
Командор, это не ваше решение.
Well, I'm afraid it's not your decision.
Ну это не тебе решать.
It's not your decision!
Это не тебе решать!
Here in St. Cloud's, not even the decision to get off the train is easily made, for it requires an earlier, more difficult decision... add a child to your life or leave one behind.
Здесь, в Сент-Клаудсе, даже решение сойти с поезда дается с трудом. Ибо оно требует предварительного и более трудного решения. Впустить ребенка в свою жизнь или расстаться с ним навсегда?
- It's not your decision.
- Это не тебе решать.
Ari, it's not your decision.
Ари, это не твое решение.
Unfortunately, it's not your decision.
К сожалению, это решать не вам.
Please, take your time. It's an important decision, not like say, I don't know, deciding to marry someone.
Это важное решение, не то, что решить выйти замуж за кого-то.
It's not your decision.
Вы тут ничего не решаете!
- It's not your decision.
- Это не тебе решать, Тайлер.
- It's not your decision anymore.
- Знаете что? Я сам приму решение.
I just did. Look, Diane, it's not your decision.
Здесь не ты принимаешь решения, а я!
Oh, so it's not your decision, so therefore it's not your fault, right?
Ну да, раз это не твоё решение, то ты и не виноват! Так, Дэн?
Except it's not your decision, Doctor.
Только это не ваше решение, Доктор.
Well, it's your wife's decision whether or not- -
Ну, это решение вашей жены, будет она или нет...
Why not? It's your decision.
Почему нет?
It's not your decision to make.
Это не твое дело выбирать.
It's not your decision.
Не тебе решать.
I feel that this decision you've made is not only not in your best interest, it's not in the best interest of our entire family.
Мне кажется, что принятое тобой решение, не только вредно для тебя, но и вредно для всей нашей семьи.
It's not your decision to make.
Это не твое решение.
You might wanna have some say in the decision, you might wanna express your opinion, but it's not your decision to make.
Ты можешь что-то сказать, ты можешь выразить свою точку зрения, но не тебе принимать решение.
- It's not your decision. - Love him?
Я люблю его, и это не вам решать!
It's your decision whether to keep the baby or not.
Вам выбирать, продолжить или нет вашу беременность.
Then it's a good job it's not your decision, Roy.
Тогда остаётся радоваться, что решать не вам, Рой.
It's not your decision to make.
- Не тебе решать.
It's not your decision to make.
Не тебе решать.
Mitchell, it's not just your house, it's not just your decision.
Митчелл, это не только твой дом, это не только твоё решение.
Of course, it's not actually your decision.
Конечно, это не совсем ваше решение. Это и мое решение.
I want you to not be duped into thinking she's not having your baby if she is, and if she is, the sooner you find out, the better because the earlier the better when it comes to making a decision
Я хочу, чтобы тебя не обманывали, заставляя думать, что она небеременна от тебя, в то время, как она беременна, и если она беременна... чем скорее ты это обнаружишь - тем лучше, потому чем раньше, тем лучше для принятия решения
It's not your decision.
Это не твоё решение.
Officially, it's not your watch anymore, and the question of whether or not we show Adam Worth the map is no longer your decision.
Официально, ты больше не главная, и на вопрос, показывать Адаму Ворту карту или нет, отвечать не тебе.
It's not your decision anymore.
Теперь ты ничего не решаешь.
Loving your child with all your heart is not a choice. It's not a decision.
Любить своего ребенка всем сердцем это не вопрос выбора или решения.
Well, thankfully it's not your bloody decision either...
Ну, слава богу, что долбаное решение и не тебе принимать!
Well, I guess it's your decision whether or not to have sex- - yours and Ricky's.
Ну, думаю, это твое решение заниматься или не заниматься сексом... твое и Рикки.
Well, it's not just your decision.
Но это не только твое решение.
It's not a decision you should have to make on your own.
Вы не должны самостоятельно принимать такое решение.
- ♪ It's your decision - ♪ But why not?
- ♪ Но почему нет?
- I mean, it's your decision, but, speaking from experience, - Not say anything?
- Ничего не говорить?
It's not your decision.
- Не вам это решать.
You know, whether it's just that she's not listening or whether it's that she's making a conscious decision to defy your wishes, who can say, you know?
Не знаю, или это из-за того что она слушает Или из-за того что она старается делать всё в жизни по своему чтобы бросить вызов всем окружающим, даже незнаю.
It's not your decision, dad.
Это не тебе решать, пап.
It's not your decision to make.
- Это решать не тебе.
IT'S NOT YOUR DECISION TO MAKE.
Не вам принимать это решение.
That's really not your decision to make, is it?
Вот уж нет вам принимать решение, не так ли?
It's not really your decision, is it?
Это не тебе решать, не так ли?
That's not your decision to make, it's mine.
Это не твое решение, а моё.
Oh, Tempe, I'm afraid it's not your decision.
Темпи, боюсь, не тебе это решать.
I hate to say I told you so, but it's not your decision.
Ненавижу говорить "Я же говорила", но это не твое решение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]