English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's not your job

It's not your job translate Russian

190 parallel translation
It may be your idea of a good job, it's not mine.
Если по-твоему это хорошая работа, то мне так не кажется.
It's not your job to give your opinion of Mrs. Kane's talents.
Невозможно. Вас не просят оценивать ее талант.
- Mr. Cameron is your assistant... - Then it's his job to assist me... not go digging into 10-year-old cases on wild suspicions of his own.
- Он должен помогать мне, а не копаться в делах десятилетней давности.
It's not your fault she lost her job.
- Но ты не виноват, что ее уволили.
It's not your job.
Это не твоя работа.
It's a good job your father's not here ; you'd get a bloody good hiding!
Ты напугала меня. Когда отец узнает, он очень рассердится.
We can find a solution for your debts, but for the job, it's really not the good moment.
Мы можем придумать, как вернуть долги, но для подобной работы момент и правда неподходящий.
It's not lucky for your job.
В вашей работе это - большая помеха.
Only joking, I know it's not your job
Шучу-шучу, я прекрасно знаю, что ты не умеешь.
That's not important, it's not your job to protect people!
Ваши обязанности защищать людей!
Did it ever occur to you that I might deal with problems bigger than your personal economics? That my job is running the museum, not my employee`s careers?
Сэм, ты когда нибудь задумывался, что у меня есть дела поважнее, чем состояние твоего бюджета, что я отвечаю за музей, а не за карьеру своих служащих?
It's not your job.
Это не твое призвание.
That's your job, like it or not.
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
It's my job to make you do your job, like it or not.
А моя работа - заставлять тебя делать твою работу, нравится мне это или нет.
It's not my fucking job to kiss your fucking ass.
Не моя чертова работа целовать тебе чертову задницу.
It's not your job to tell me if she's cutting class or dying her hair blue or going to a club with her friends.
Это не Ваша работа говорить мне, что она хочет прогулять Английскую литературу, это не Ваша работа говорить мне, если она покрасит свои волосы в синий цвет, или пойдет в стиптиз-клуб, или что она будет делать со своими друзьями.
Trouble is, it's not your job anymore, Dick.
Но проблема в том, что это больше не твоя работа, Дик.
It's not your job to cure Howie.
Это не твоя работа - лечить Хауи.
- It's not true. Your parents will be so delighted about the job at the ministry Your father, the friend of your father.
Твой пост в министерстве доставит столько удовольствия твоим родителям, твоей матери, твоему отцу, другу твоего отца...
He's not going to make it easy on us. I had your job for 10 years.
Барнетт умён, и он не собирается упрощать нам работу.
Actually, C.J., I think it's your job to field the questions, not ask them.
Вообще-то, Си Джей, я думаю, что твоя работа состоит в том, чтобы получать вопросы, не задавать их.
It's not your thing... you need a job with manual work, so you don't have to ponder on... religion and God and the meaning of life and all that bloody shit.
Тебе нужна физическая работа, чтобы поменьше думать... о религии, и Боге, и смысле жизни и обо всём таком дерьме.
It's not your job to fight for justice.
Твоя работа не борьба за правосудие.
- What? - It's not your job to make rules.
- Это не твое дело - устанавливать правила.
- It's not your job to... - ( different ring tone )
- Ваша работа не в том...
you think it's your job to boss everyone around, but it's not.
Ты думаешь, что это твоя работа, руководить всеми нами, но это не так
It's not too tough, your job?
Не слишком у тебя тяжёлая работа?
It's not your job to be her friend!
Это не твоя работа — быть её другом.
It's been two days. Just keep going about your job as if I'm not here.
Просто занимайтесь своей работой, как будто меня здесь нет.
It's not your job to make decisions for me.
ты не должен принимать решения за меня.
Dean, it's not a crime to need your job.
Дин, это не преступление - нуждаться в своей работе.
It's a shame your tool's not big enough for the job, darlin'.
В чем дело, твой инструмент не достаточной большой для работы, милый? - Лови!
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are.
Может ваше лицо и изменилось, но вы, так же как и я знаете, что дело не в том как мы выглядим или в работе, или в успехе.
Look, I know it's not a very pleasant job, but I'm sure you two will do it to the best of your abilities.
Слушайте, я знаю, что это не слишком приятная работа, Но я уверен, что вы двое продемонстрируете лучшее, на что способны.
It's not your job.
- Но не вам же этим заниматься.
It's not part of your job.
Это не входит в ваши обязанности.
Now, come on, Sergeant, it's not yöur job to investigate this incident, is it?
Да, брось ты, Сержант, это ведь не твоя работа - расследование несчастного случая?
Even if it's not your job, we'll make you feel important.
Мы всегда дадим вам возможность почувствовать, насколько вы важны.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine.
Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама, и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
But it's probably not as scary as getting fired from your job.
Но, вероятно, пугает не так сильно, как увольнение с вашей работы.
It's not your job.
Это не ваша работа.
Bit of precision and pride in your job. It's not a lot to ask, is it?
Немного гордости и самолюбия, не так уж много прошу, а?
It's not your job And it never was.
Это не твоя работа и никогда не было.
- Yeah, but it's not your job to put his business out there like that.
Да, но это не твое дело, разрушать его жизнь таким образом.
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time, and it's your job to use this 10 blade on a 50-year-old woman and take her back so when she looks in the mirror she sees herself when she was 30.
Меня попросили прийти сюда и убедиться, что когда вы окончите учёбу.. вы будете не только врачи и хирургами, но и повелителями времени. И ваш долг при помощи этого скальпеля, сделать 50-и летнию женщину выглядящей на тридцать, когда она смотрит на себя в зеркало.
Good, it's your job not to like it, Mr Dominic, but Senator Boxbaum is more than just a valued client.
Отлично, ваша работа не любить такие вещи, Мистер Доминик, но сенатор Боксбам не просто ценный клиент
Okay? But it's not your job to watch over him.
Но это не твоя работа присматривать за ним.
What about when it's not your job?
А когда это не твоя работа, тогда что?
Then it's a good job it's not your decision, Roy.
Тогда остаётся радоваться, что решать не вам, Рой.
It's your job to find our brother, not mine!
Поиски нашего брата - это твое дело, а не мое!
- It's not your job anymore.
- Это больше не твоя работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]