English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's nothing to do with us

It's nothing to do with us translate Russian

37 parallel translation
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
Listen, it's nothing to do with us if you survive or die in the Pacific, but just consider the position you're putting everyone in.
Послушай, нам ничего не будет, если ты выживешь или погибнешь в Океане, но просто имей в виду в какое положение ты ставишь каждого из нас.
It's nothing to do with us really.
Не надо с нами ничего делать, правда.
- It's got nothing to do with us.
- К нам она не имеет отношения.
- Well... - It's got nothing to do with us.
Мы тут абсолютно не причем, Баркли.
It's got nothing to do with us.
Они к нам никакого отношения не имеет.
It's got nothing to do with us, it's a different planet.
Ќас это не касаетс €, это друга € планета.
If you think it's nothing to do with us, it's over already.
≈ сли ты считаешь, что нас это не касаетс €, значит всЄ кончено.
Much good that'll do, he'll just say it's German domestic policy and has nothing to do with us.
Он скажет, что нельзя вмешиваться во внутреннюю политику Германии.
Your private life's nothing to do with us unless it's relevant to the case.
Ваша личная жизнь нас не касается, пока она не касается дела.
This, Kev - us, it's the one thing in my life that's got absolutely nothing to do with my stupid bleeding'family.
Вот это, Кев - мы, единственная вещь в моей жизни, которая не имеет никакого отношения к моей дебильной семейке.
It's nothing to do with us.
Это не наша работа.
- It's got nothing to do with us.
Это не имеет к нам никакого отношения.
But it's actually nothing to do with your biological mother, it's to do with your mother church, as you rightly say. Do you think that excuse is going to hold up next year for any of us? But I think I knew when I was young that it was called
Это оттенок синего, но не синий, это бирюзовый, согласно лаборатории Мауна-Лоа, обсерватории на Гавайях.
It's got nothing to do with the rest of us.
- Брось... - Остальные из нас здесь ни при чём.
- I got no idea what that is. But I'm pretty sure it's got nothing to do with us getting high and passing out, okay?
Слушай, я без понятия, что это было, но это точно не связано с тем, что мы накурились и отрубились, ясно?
He's made it really clear He wants nothing to do With either of us.
Он дал ясно понять, что не хочет иметь дела ни с одним из нас.
You know, "Could you please leave." And they said, "No. " George asked us. It's nothing to do with you.
Типа : "Ребята, вам не пора уходить?" А они : "Нет."
The people who made the rules, it's nothing to do with us.
Люди, создающие правила, что с них толку...
She goes missing, it's got nothing to do with us.
Она пропадает без вести. И мы здесь не при чём.
Well, it's got nothing to do with us.
Это не из-за нас.
Nothing, it's got nothing to do with us.
Ничего не будет. Речь не идет о нас.
And now we've just got the vote, well, some of it, some of us, and about time, too, but it's got nothing to do with happiness.
И вот, мы добились права голоса, ну... частично, для некоторых из нас, и давно пора, кстати, но састье тут ни при чем. Уж в этом я убедилась.
It's nothing to do with us.
Мы тут ни при чем.
" It's nothing to do with us.
К нам это отношения не имеет.
It's a Welsh case, so it's nothing to do with us.
Уэльское дело, нас оно никак не касается.
Look, for whatever it's worth, Cohen had nothing to do with us. Not for one second.
C Кoэнoм этo никак cвязaнo нe былo.
It's their business, nothing to do with us.
Это их дело, к нам не имеет отношения.
It's nothing to do with us any more.
Это ничего общего с нами.
It's nothing to do with us.
Зачем кому-то воровать тело?
- It's got nothing to do with us, Abs.
— К нам это не имеет никакого отношения, Эбс.
It's nothing to do with us, but that's how it's going to be from now on.
Мы тут ни при чём, Но теперь всегда так и будет.
It's got nothing to do with us.
Это не имеет отношения к нам.
It's nothing to do with us, we keep chucking him over the top, ~ but he keeps finding his way back.
Мы тут не при чем, мы его гоним из траншеи, но он пробирается назад.
When you talk to the cops, just... don't mention the beers. It's just gonna get us both in trouble, and Barbara's got nothing to do with it, okay?
Это только добавит проблем, а Барбара тут ни при чём, понятно?
It's got nothing to do with us.
Мы здесь не при чем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]