English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's settled

It's settled translate Russian

504 parallel translation
It's settled, then.
Тогда по рукам!
It's settled.
Решение принято.
- And it's all settled.
- И все улажено.
It's all settled.
Все уже решено.
And it's all settled?
Так вы точно все решили?
If Mr Fullers says it's all settled Abigail, I guess it's all settled.
Если уж мистер Фуллер так сказал, Эбигейл, значит, правда!
It's settled, finally settled.
Наконец-то все решено!
- The price hasn't been settled but it's the Hastings brothers, the big store owners.
- Цена окончательно не обговорена.. ... но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина.
It's settled.
Договорились.
- It's settled. Mind my feet.
- Не отдавите мне ногу.
It's all settled, each of you pays 8.50.
- Всё давно записано. С каждого из вас по 8,50.
Karnock, it's time we settled a few things between us.
Карнок, Пора кое-что обсудить.
It's all settled.
Уже все решено.
Then it's settled.
Тогда это решено.
It's all settled.
Как раз вовремя. Все уладилось.
It's not settled yet who'd come out on top.
И еще не известно, кто взял бы верх.
It's high time he married and settled down.
Ему самое время жениться и остепениться.
Then it's settled.
Тогда решено
Let's get it settled once and for all so we can all live with it.
Пора, наконец, принять приемлемое решение.
Then it's settled.
Значит договорились.
- Then it's settled.
- Вот и хорошо.
- Then it's settled!
- Но я... - Вот и договорились!
It's settled.
Решено.
It's settled!
Правильно!
Good, it's settled.
Хорошо, это улажено.
Well, it's all settled then.
Хорошо, значит - договорились.
You get yourself settled and take off your wet shoes, and I'll be back as soon as it's ready.
Устраивайтесь и снимите вашу мокрую обувь. - Я вернусь, как только все будет готово.
It's settled, then.
Решено.
If that's settled, let's drink to it. To our partnership!
Ну, раз договорились, давайте за это выпьем.
It's no use telling that... that Ivan that I settled that little thing. Right?
Вовсе не обязательно... говорить Ивану, что я уладил это дельце.
It's settled.
Всё улажено.
After my son-in-law's testimony, it was all settled.
После показаний моего зятя это стало ясно.
- Yes, it's settled.
- Да, все нормально.
- Yes, it's settled.
- Да, решено
It's all settled.
Все решено.
Everything's settled then, is it?
И ведь все уже улажено?
It's all settled.
Он согласен.
- It's already settled, Phyllis.
Всё и так решено, Филлис.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
It's all settled.
Всё устроилось.
It's settled for November 28th.
Свадьба назначена на 28 ноября.
It's settled then!
Вот и прекрасно!
They're taking her back with them It's all settled.
Они приезжают, чтобы ее забрать... Они забирают ее к себе.. Уже все подготовлено...
It's better to go my brother's. He's well-settled over there.
Лучше отправимся в Бахчисарай к моему брату, он там хорошо устроился :
It's settled, then.
На том и порешим!
Well, it's settled.
Ну что ж, все улажено.
I'm sorry, it's all settled.
Мне очень жаль, но это решено.
It's settled. She's leaving the keys with the concierge.
В общем, так, мы сговорились, она уедет и оставит ключи у консьержки, вот так.
So do I, but it's something that can be settled when we get back to Earth and our cargo's delivered safely, understood?
Я понимаю, но это является тем, что можно уладить когда мы вернемся назад на Землю и наш груз будет доставлен в сохранности, понятно?
Okay, it's settled.
Ну всё, решено.
Come on. It's settled.
Идем, все будет хорошо.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com