It's too bad translate Russian
1,035 parallel translation
That's too bad, isn't it?
И это плохо, не так ли?
That's too bad, because you could have said something to her about it.
- Очень жаль, вы могли бы сказать ей об этом пару слов.
IT'S TOO BAD THIS DOESN'T FIT, TOO.
Как плохо, это тоже не подойдет.
Well it's just too bad.
Какая жалость.
It's too bad things had to... turn out this way.
Очень плохо... Что всё так обернулось.
It's too bad.
Очень жаль.
It's too bad.
Понимаю Вас.
Too bad about the fuss it's kicking up in the papers.
Плохо, конечно, что газеты подняли такой шум.
It's just too bad your wife wasn't actress enough to carry it off.
Это было бездарно, Ваша жена плохая актриса, ей меня не провести.
Too bad it's dark already.
Жалко, что темно, его совсем не видно.
It's not too bad for a beginner.
Совсем неплохо для новичка.
It's too bad you didn't connect.
Это плохо что ты не хочешь разговаривать.
It's not too bad, except for the children.
Всё было бы не так страшно, если бы не один вопрос : дети!
- What do you mean it's too bad?
- Что значит, жаль?
Now, it's too bad that you don't have a mule on the place.
Так, очень плохо, что у вас на ферме нет мула.
- It's too bad. You were a good dentist.
Плохо, вы были хорошим дантистом.
It's too bad it must be handled this way, but it must.
Ужасно, что мы вынуждены поступать именно так,.. но мы обязаны это делать.
- It's too bad. I think it's time he retired.
- Плохо дело. Думаю, ему пора на покой.
It's too bad.
Он заикается.
It's not that bad, only too cramped.
Это еще ничего, только тесно.
It's too bad this isn't a magazine story.
Жаль, что это не журнальный рассказ. Почему?
It's too bad you realized that now.
Жаль, что вы становитесь остроумным, когда мы расстаемся. Но я передам это Мари-Лоре.
It's too bad you missed each other along the way.
Это очень плохо, вы разминулись по пути.
It's too bad, you give us no choice.
И если хотите избежать неприятностей, советую распустить всех этих людей немедленно.
It's too bad he's not interested in you.
Так плохо, что он не интересуется тобой.
Well, uh, it's too bad you're just staying till Saturday.
Очень жаль, что вы пробудете у нас лишь до субботы.
It's not too bad. You won't be able to lie on your back for a few days.
Сидите смирно... у вас не все так плохо.
It's too bad you didn't get sentenced to death. I'd have had it commuted to life and I could have gotten you paroled by Christmas.
Очень жаль, что тебя не приговорили к смертной казни,..... я бы добился, чтобы смягчили приговор, а к Рождеству тебя бы выпустили на поруки.
Oh, that's too bad... because I'd sure like to shoot it out with her.
Ой, какая жалость. Я бы с ней разрядился.
Now, it's too bad that you're not gonna live to identify me.
Как жаль, что вы не будете живой, чтобы опознать меня.
It's too bad Johnny, because you shoot so well.
- Но... Вы же хорошо стреляете.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together.
А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
You're sure it's not too bad?
Ты уверен, что оно не такое уж плохое?
It's too bad, she was a good dog.
- Жалко, хорошая была собака.
Too bad. Or maybe it's for the best.
А может быть это и лучше.
It's too bad, friends.
Очень плохо, друзья.
It's too bad you can't go, baby.
Жаль, что ты не сможешь поехать, детка.
It's too bad, not fair
Неприятно, это несправедливо.
Yes, it's too bad.
Очень жаль.
- So it's too bad, eh?
- Вот это да.
Too bad. It's beautiful chicken.
Жаль, цыпленок очень вкусный
It's too bad.
Как досадно, однако
Too bad it's just a liar talking who happens to be shitting.
Жаль, что с вами говорит обманщик, который только что серет.
Oh, it's not too bad, mum.
О, совсем неплохо, мам.
Ah, it's not too bad.
Это не самое плохое.
- Well, it's not too bad. You get used to it.
С вами был Тед Бакстер.
If I may say so, it's too bad you're not a Jew.
С вашего позволения, могу сказать... жаль, что вы не еврей.
Oh, not too bad, Jim. How's it with you?
Отлично.
It's too bad
Чем же нам закусить?
It's not too bad.
Да так, немножко.
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it.
Кроме того, камень хранится под стеклом, это тоже плохо, потому что стекло усилено металлом.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30