English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's too early

It's too early translate Russian

590 parallel translation
No matter how early I get in, it's too late.
Когда бы я ни пришла, всегда слишком поздно.
Then it's not too early for a little celebration, eh?
" огда, пожалуй, не слишком рано дл € небольшого праздновани €, а?
- It's never too early to celebrate!
- Ќикогда не слишком рано праздновать.
It's much too early for the mail.
Для писем еще слишком рано.
- Kind of early for you two, ain't it? - It's too hot to work!
- Что-то рановато вы сегодня.
No, it's too early.
Слишком рано.
It's too early to tell.
Об этом еще рано судить.
- It's too early. - Please.
- Будет очень рано.
It's a bit too early for that yet, so don't say anything.
Спасибо... Но поздравлять еще рано, так что ты не распространяйся особо...
It's too early.
Ещё рано. Не торопи.
Man, it's too early in the morning to feel that good.
Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать...
You're good guys, but it's too early for you to go to sea.
Хорошие вы ребята, только рано вам на море.
It's too early to go home yet.
Еще слишком рано, чтобы возвращаться домой.
- No! It's too early for that!
Еще слишком рано.
It's too early to get up, boy.
Ещё слишком рано вставать, мальчик.
It's a bit too early to pay him yet.
Ещё рано выплачивать ему деньги.
It's too early!
Еще рано.
She'll be better when it's too late for early Mass
Ей станет получше, но это будет уже поздно для утренней Мессы.
- It's too early to tell.
- Еще слишком рано что-либо говорить.
Of course, it's too early for him to get married, but we can wait.
Сейчас ему, конечно, рановато жениться, но можно подождать.
Well, it's still too early to go to Tiffany's.
Ну, что, еще слишком рано ехать к Тиффани.
It's too early for that.
Это слишком рано для этого.
- I'll do it, it's too early to go to bed.
- Я сделаю, я ещё не хочу спать.
Ah, it's not too early.
Ну, наконец-то!
It's too early.
Слишком рано.
What are you doing Lolotte, it's too early.
Что ты делаешь, Лолотта, еще рано.
It's too early for visitors
Я никого не принимаю.
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Если вам хочется спрыгнуть с Эйфелевой башни, то ещё слишком рано.
It's too early for blueberries.
Рановато для голубики.
You know it's too early to get any news.
Ты знаешь что еще не могло прийти известие.
It's yet too early to laugh at me
Слишком рано, чтобы смеяться надо мной
It's never too early, and never too late.
Об этом думать никому не рано и никогда не поздно, между прочим, да?
It's too early.
Еще рано?
It's too early for my carriage, and it would be too late for a visitor.
За мной еще рано. А кому-нибудь уже поздно.
It's too early to say, but he'll live, so try to relax.
Пока ничего не могу сказать. Hо жить будет, успокойтесь!
- It's too early!
- Слишком рано!
It's too early to think about that again
Слишком рано, чтобы опять об этом думать.
But it's a bit too early.
Вы узнаете секрет.
It's not too early?
- Где твои окна-то?
But don't come too early, it's too cold.
Жди, только очень рано не приходи, а то озябнешь.
Maybe it's too early.
Немного рановато для выпивки.
I'm sorry, but it's too early.
- Да, конечно, но еще рано.
Of course, it's too early to draw conclusions.
Конечно, еще рано делать заключения.
- No, sweetheart, it's too early.
- Нет ‚ милая, еще рано.
It's still too early for feeding.
Еще слишком рано для "кормления".
Stop it! - It's too early to provoke them.
Ещё не время.
- Maybe it's too early.
- Может, еще рано...
It's too early.
Ещё слишком рано.
It's too early for "mister".
Рано гражданином-то.
It's too early.
Сейчас слишком рано.
It's too early for them.
- Да вроде бы рано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]