English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's too long

It's too long translate Russian

656 parallel translation
As long as it's not too lumpy and shit.
- Люблю на жиру. - Особенно подливу, густую и без комков.
Well, it's been too long, anyway.
Ну, очень давно. Не знаю.
So long as it's not too heavy.
- Не сомневайся.
How long have you 2 been here? It's barricaded too
Но хоть куда-нибудь можете нас отвезти?
- Cut it down it's too long.
- И сократите, слишком длинно. - Да, сэр.
Perhaps it wasn't only ingenious - it's long too.
Может, шедевр еще и длинный?
It's gone on too long anyway.
И так это продолжалось слишком долго.
I've been here too long already. It's too much trouble for you
- Я и так загостился.
It's a very dull and prosaic story, and I've talked about myself much too long. Oh, no, no.
Это скучная прозаичная история, и я слишком долго рассказывала о себе.
It's always much too long between visits.
И почему мы так редко встречаемся
Yes, he's busy, and it's taking a little too long.
Да, занят. Что-то он слишком долго.
- It's too long to wait.
- Это долго.
After all, it's a child's life. Our investigation can't be too thorough. How long will it be?
Ведь речь идет о судьбе ребенка, и наша проверка не должна быть поспешной.
- It's taking him too long.
Почему так долго?
It's all right, but don't be too long.
Всё в порядке, но ненадолго.
It's too long to explain.
Слишком долго объяснять
Not too long-winded. He's got to copy it out.
И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
It's dangerous when one is in a coma too long.
Опасно, если кома продолжается слишком долго.
It's taking you too long to accept things, Ralph.
Ты упорно не хочешь принять, что произошло.
The blues are because you're getting fat or maybe it's been raining too long.
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго.
That's a long time. It's too long for this cliff.
Это много, слишком много для такого утёса.
Too long sleeves, so you tilted the glass of cognac and it was all mom's fault.
У тебя были слишком длинные рукава, и ты пролил стакан с коньяком, мама была во всем виновата.
But it's a bit too long, don't you think?
Но слишком длинное.
He's been in the sun too long. Look, it was only a joke.
Не надо из-за этого тут сопли мазать или громить всё вокруг.
It's like looking into the sun for too long.
Как смотреть на солнечный свет издалека.
- Do you think it's too long?
- Они не слишком длинные?
That knowledge that we need. It's been too long withheld.
Нам необходимо знать, почему вы так долго сопротивлялись.
It's been too long.
Прошло много времени.
It's too long to explain.
Это трудно объяснить, да и не хочется.
Don't let it stand too long. It's going to lose its vitamins.
Только смотри, чтобы он не стоял слишком долго.
Please write to me, send me the one word I long for before it's too late...
Пожалуйста, напиши мне, пришли мне хоть одно слово пока не слишком поздно...
It's too long, isn't it?
Слишком длинное, не находишь?
It's been too long since I've had company, Jim.
Джим, у меня так давно не было хорошей компании.
It's been kind of a long evening. Yes, and I know what you've been thinking all evening too.
Она увлекательна, остра, в ней много юмора...
Yes. It's not to take too long.
Да, но только побыстрее.
After Pooh had visited his friend, he thought that, perhaps, it's not wise to stay too long, if you don't want to get into a tight place.
Рассказчик : " После того, как Пух побывал в гостях, он подумал, что, пожалуй, не стоит слишком долго засиживаться, если ты не хочешь попасть в безвыходное положение.
- No, it's too long since I've played.
Нет, много воды утекло с тех пор, как я играла в последний раз.
- As long as it's not too modern.
- Поскольку это не слишком современно.
Even if she is, it needn't be too dangerous as long as she's careful.
Ну, даже если, она ничем не рискует, пока осторожна.
It's too long.
Слишком длинно.
If we're not too long, it's fine with me.
Если не очень надолго, то я - за.
If she's been under it too long, her brain will be...
Если она пробыла под этим слишком долго, ее мозг...
It's- - Look, it's gonna take too long.
Генератор - это надолго.
It's taking too long!
Уже и так долго копаемся тут!
It's just that he stayed too low for too long.
Просто засиделся человек на мелкой работе.
That's funny, I had a client telling me about it not long ago. It was about fire insurance too.
Надо же, странно - совсем недавно мне об этом рассказывал один мой клиент.
- It's too long.
- Оно слишком длинное.
It's too long a story.
Я побег.
It hangs around too long and what's really screwy is it heads straight for the brain.
Эффект слишком продолжительный, неприятно то, что она действует непосредственно на мозг.
Vietnam is long since gone, and it's too damn late.
Вьетнам давно позади, ты опоздал.
It's OK. If I rest too long, I'm liable to get lazy.
Если буду много отдыхать, то совсем обленюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]