It's true what they say translate Russian
113 parallel translation
That would not be an obstacle, if it's true what they say, about here is a great hidden treasure.
Это не будет проблемой, если правда, то о чем поговаривают насчет большого клада, спрятанного тут.
It's true what they say :
- Не переведено -
It's true what they say though, you should never meet your heroes, you'll only be disappointed.
Правду говорят : нельзя встречаться с кумирами, вас ждет одно лишь разочарование.
You know, it's true what they say.
Знаешь, правильно говорят.
You know, it's true what they say about you.
- А ведь это правда, что говорят о тебе. - Что же?
I guess it's true what they say, strong hands, strong mind.
Видимо правду говорят : сильные руки при сильном интеллекте.
You know, it's true what they say.
Знаешь, а ведь правду говорят.
Here we have the exquisite Madam Woo, mysterious Empress of the East, here to prove to you whether it's true what they say about Oriental women - is the basket swinging straight up and down... or sideways?
Вот она, благородная мадам Ву, загадочная императрица Востока. Она - живое доказательство того, что говорят о восточных женщинах. Как у них проходит заветная щелка :
It's true what they say.
Правду говорят.
But it's true what they say.
Правду говорят.
Wow, then it's true what they say.
Ничего себе. Значит, правду говорят.
But my salvation was near - -- it's true what they say.
Но мое спасение близко - в этом они правы.
I guess it's true what they say about the magical superpowers a woman gets when she turns 50.
Наверное, это правда насчет магических способностей у женщин после 50.
I guess it's true what they say... Children should be where their home is.
Думаю, правду говорят, что дети должны быть там, где их дом.
I guess it's true what they say about preacher's kids. No.
Похоже, правда, что говорят о детях священников.
Is it true what they say, that once a white woman's been with a carpenter she never goes back?
А это правда, когда говорят, что стоит белой женщине единожды побывать с плотником, пути назад уже нет?
It's true what they say, isn't it?
Это правда, что говорят, правда?
So, it's true what they say, huh?
Значит, это правда, что говорят?
it's obviously true what they say.
- Очевидно, правду говорят
It's true what they say :
Это правда, что говорят :
It's true what they say. Iranians have no manners.
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари...
Well, it's true what they say.
Да, правду говорят. Из врачей получаются самые плохие пациенты.
"Oh, my God, it's true what they say about black guys!"
О боже! Это правда, что говорят о черных парнях!
I guess it's true what they say.
Полагаю они говорили правду.
It's true what they say about geologists.
Оказывается о геологах говорили правду.
You know, it's true what they say.
Знаешь, правду говорят...
It's not true what they say : Punch Snoopy in the stomach as hard as you can and he won't feel it.
Оказывается нельзя ударить Снупи со всей дури в живот и он ничего не почувствует!
And it's true what they say, you know.
Знаешь, а ведь это правда.
It's true what they say.
Так значит правду люди говорят.
You know, I wonder if it's true, what they say about you.
Знаете, я думала, правда ли это - то, что говорят о вас
You know, it's true what they say about pot.
Знаете, это правда, то что они говорят о траве
I guess it's true what they say. It's all in the timing.
Я думаю, что всему своё время.
They are right, it's all true what they say here in Lecce.
То, о чем болтают здесь в Лечче - правда.
Boy, it's true what they say about you.
Парень, это правда, что о тебе говорят.
Guess it's true what they say about the sync-up.
Кажется, теперь я вижу, что они понимают под синхронизацией.
You know, it's true what they say about marriage.
Знаете, то, что говорят о женитьбе - это правда.
It's true what they say, a little information goes a long way.
— Прекрасно. Правду говорят, что даже крупицы информации имеют большое значение.
It's true what they say, Alan.
Правду говорят, Алан.
It's really true what they say about Metropolis.
Правду они говорят о Метрополисе.
Maybe it's true what they say about this place.
Может всё правда, что говорят об этом месте.
Guess it's true what they say- - all the good ones are taken.
Полагаю так, как говорится уходят лучшие.
It's true what they say.
Значит, то что говорят - правда.
Right, so it's true what they say.
Так то, что они говорят - правда.
[Laughs] I guess it's true what they say.
Полный набор.
And it's not true what they say about getting punished for offing yourself.
И про то, что самоубийц здесь наказывают - сущая брехня.
It's true what they say about you, isn't it?
- Это ведь правда, то, что про вас говорят?
I guess it's true what they say.
Я полагаю, это так.
I guess it's true what they say
Но люди правильно говорят...
It's true what they say, then.
Значит, правду говорят.
I guess it's true what they say.
Я думаю, это правда, что они говорят.
I guess it's true what they say about three on a match.
кажется, есть правда в том, что говорят о троих вместе.