English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's your

It's your translate Russian

47,857 parallel translation
And it's your job to teach him that?
Он не может этого делать!
- It's good to see you on your feet.
- Рад видеть тебя на ногах.
It's causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes.
Это вызывает маленькие, крошечные морщины, которые появляются под глазами.
Your relationship with your husband, would you say it's been healthy?
Ваши отношения с мужем можно назвать здоровыми, на ваш взгляд?
The Krakow play, your hostility toward him, what's really animating it?
Игра с Краковым, твоя враждебность к нему, что за всем этим стоит?
But this opportunity in Napa, it's... it's... it's what's best for your career, which is every bit as important as mine. So we'll... we'll try the long-distance thing.
Но эта возможность в Напе, это... это... это лучшее, что может быть для твоей карьеры который столь же важна, как моя так что мы... мы поживём на расстоянии
It's for your reputation.
Ради твоей репутации.
It's your wall, Mary.
Это твоя стена, Мэри.
 Yeah, it's probably not your size either.
Ага, а ещё, возможно, не твой размер.
It's all about your lives together.
Важны только вы двое.
I get it! Where's your mom?
Где ваша мать?
It's not your bodily fluids I'm worried about, it's that, um... little green stuff on there.
Я не о жидкостях переживаю, просто... у тебя там зеленое в зубах.
It's your mom.
Она твоя мама.
If your uncle did it, he's beyond punishment now.
Так и оставим, починим пол. Если твой дядя это сделал, его уже не наказать.
It's time for all of you to look upon your leaders with faith that, in death, that little boy and others like him will not be forgotten.
Пора взглянуть на своих лидеров, надеясь, что после смерти об этом мальчике и других таких, как он, не забудут.
After you killed me and Leonard's fathers, How much did your daddy have to pay to make it all go away?
Сколько вашему папочке пришлось заплатить, чтобы заставить все улики исчезнуть, когда вы убили наших с Леонардом отцов?
It's your spirit coming through.
Это твой дух.
They found your room at Fernie's with Chester's stuff in it.
У Ферни нашли твою комнату с вещами Честера.
You get that we about to be mowed down like some lawn gnomes and it's your fault, right?
Ты понимаешь, что нас скосят, как гномов на лужайке, и это все твоя вина?
It's your fault.
Это твоя вина.
Charlie's not your son, and it's certainly not your job to discipline him.
Чарли - не твой сын, и ты уж точно не имеешь права его наказывать.
It's your grandkids... Jonah and Bella.
Ваши внуки, Джона и Бэлла.
If there's no evidence at all that your friend's little gunpowder plot originated here, then it didn't happen.
Если нет никаких доказательств тому, что твой пороховой заговорчик исходил отсюда, тогда этого не было.
It's not your fault.
Это не ваша вина.
It's worth enough to make you rich for the rest of your life.
Обеспечит тебя до конца жизни.
It's so nice to see you back on your feet.
Рада видеть, что ты снова на ногах.
It's not your fault.
Ты не виноват.
That's your answer, "You don't feel like it?"
Тебе просто "неохота"?
No... Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you.
Даже скорее в зоне военных действий, а это небольшая стычка,... и все звучит намного хуже, чем есть на самом деле, обещаю тебе.
It's not your fault that Ronny Gidderton died.
Вы не виноваты в смерти Ронни Гиддертона.
That's your name, isn't it?
Тебя ведь так зовут, да?
When it comes to murder, you can find a needle in a haystack, but when it's about your own daughter...
Как расследовать убийство, так вы находите иголку в стоге сена, но когда речь о твоей собственной дочери...
And it's not your life, it's mine.
И это моя жизнь, а не ваша.
It's your problem.
Это твоя проблема.
But it's like... you get used to carrying your weapon, and when you don't have it, you feel like you're missing - a piece of yourself.
Но это будто... ты привык носить своё оружие, а потом вдруг его нет и ты чувствуешь, что лишился частички себя.
If it's all in your head, nothing will happen.
Если всё лишь в твоей голове, ничего не случится.
Hey, Dan, let's try and keep it down in your room.
Дэн, постарайся не шуметь там в своей комнате.
It's important that we talk, now that Bonaparte is dead, and you've killed your political career.
Важно было поговорить, раз Бонапарт умер, а вы убили свою политическую карьеру.
That's why your brain produces it.
Поэтому мозг его и производит.
It's where we're going for your birthday.
Туда мы поедем на твой день рождения.
- It's not your son.
– Это не твой сын.
Whatever that is, it's not your son.
Что бы это ни было, это не твой сын.
- This your rifle? - No, it's Dev's.
– Это ваша винтовка?
You know, it's like if someone went into your house, broke in, shot your dog, ate your cat, fished in your aquarium, set your kitchen on fire, and peed in your bed.
Представь, что кто-то пришёл к тебе домой, застрелил собаку, съел кота, выловил всех рыбок из аквариума, поджёг кухню и нассал в постель.
'Cause it says in one of your mother's books that blood is associated with crossing over in death, like slain warriors on the battlefield, or a hunter's prey in its final state... human sacrifice on the altar... and sometimes blood is used as currency.
В одной из книг твоей матери сказано, что кровь связана с переходом в мир иной, как у воинов на поле боя, или добычи охотника в агонии... человеческая жертва на алтаре... и иногда кровь – это валюта.
The strength of your blood, the blood of your Grimm ancestors, all of us... It's inside you.
Сила твоей крови, крови предков Гриммов, всех нас... она в тебе.
On the contrary, it was the tip of your sister's foot did that!
Скорее пинок твоей сестры!
Is it you we have to thank for your husband's presence here today?
Это вас мы должны благодарить за присутствие вашего мужа?
The ink is faded but I suppose it to be your father's handwriting.
Чернила выцвели, но это похоже на почерк вашего отца.
No doubt it's why you set your creatures to follow me day and night.
Именно поэтому ты заставил своих слуг следить за мной денно и нощно!
It's like your super power?
Это ваша суперспособность?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]