English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's your choice

It's your choice translate Russian

480 parallel translation
It's your choice to believe in it or not, but this is real, so...
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
It's your choice.
У каждого свой путь.
It's your choice.
У каждого свой метод.
Well, it's your choice.
Ну, как хочешь.
- It's your choice.
- Это твой выбор.
It's your own free choice.
Решение за Вами.
It's heads : Your choice.
Выпал "Орёл" - выбирай.
It's your choice.
Тебе решать.
Lev Evghenievich, it's time to make your choice!
Ну, Лев Евгеньевич, пора делать выбор.
If it came down to a choice between Meggie's life... and the baby's... what would your conscience advise? The Church is clear on that point, Doctor.
Святой отец, если бы пришлось выбирать между жизнью Мэгги... и ребенка,... что бы вам подсказала ваша совесть?
It's your choice, but I warn you not to underestimate my powers.
Выбор за тобой, но я предупреждаю : Не стоит недооценивать мою силу.
- I could get through this and find the Jewel. It's your choice.
Это твой выбор.
Then it's your choice.
Как знаешь.
It's your choice to make.
Можете не ехать
It's got a hot salsa, avocados cilantro mixed with your choice of beans, chicken beef or pork.
Острый мексиканский соус, авокадо... листья кориандра с бобами, цыпленком, говядиной или свининой... по вашему выбору.
You can walk down or fly, it's your choice.
Выбирай сам : спустишься вниз пешком или полетишь.
It's your choice. So long.
Выбирай.
"Look here, Roger," l said, "either it's the Mid-Hants or it's me. - Take your choice."
Послушай, Роджер, - сказала я, - или Мид Хэнтс или я, выбирай.
It's your choice.
Выбор за вами.
It's your choice.
Выбирай.
It's your choice.
Выбирай сам.
It's your choice, not your mother's
Это зависит только от тебя, а не от твоей матери.
But then, it's your choice.
Ну да это ваш выбор.
It's your choice.
Выбирать вам.
It was your father's choice!
Это был выбор твоего отца.
"only find another way out" "believe your choice, insist" "even when someone say it's naive"
Поверить во что-то и добиваться этого, даже если это наивно и утопично.
It's your choice.
Это твой выбор.
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice.
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. Тебе выбирать.
It's your choice.
– ешать вам.
It's your choice.
Как хотите.
It's your choice, a cop or a pedestrian.
- Легавым или пешеходом - на твой выбор.
It's your only choice, Prue.
Это единственный выход, Прю.
It's your choice, Woody.
Это твой выбор, Вуди.
Not my choice, but it's your call.
Я бы так не сказал, ну да ладно.
It's your choice.
Это ваш выбор.
It's your choice.
Сам решай.
It's your choice.
Выбор за тобой.
It's your choice, not your fate.
Это твой выбор, а не твоя судьба.
Due to your dispatch of Heru-ur's mother ships, it appears I do not have a choice.
Из-за быстрой гибели флагманов Гер-ура у меня не было другого выбора.
It's not your responsibility, not your choice.
Ты за это не отвечаешь. Ты не могла знать.
I recommend you stay on the medication, but it's not my choice. It's your choice.
Я рекомендую продолжать принимать таблетки, но это не мой выбор, а твой.
It's now your moment of choice.
Это твой момент выбора.
But look, it's your choice.
Смотри, выбирать тебе.
Stay or go- - it's your choice.
Вам решать, оставаться или идти.
It's when violation of these laws become a crime against the state and not your parents, that we're talking about lack of choice.
Это о том, что нарушение этих законов, является преступлением против государства а не против ваших родителей, мы говорим об отсутствии выбора.
It's your choice.
Вам решать.
It's your choice, Mr. Sullivan.
Вам решать, мистер Саливен.
It's your choice.
Ну, выбор за вами.
It's your choice, but I warn you not to underestimate...
не стоит недооценивать...
Well, if that's how it is, our only choice is to track that bastard down ourselves, and get your money back.
Хорошо, если так, тогда остается найти этого сукина сына самим, и забрать у него деньги.
In fact, to prove it's not about the money, I will donate two dollars to the charity of your choice.
И чтобы это доказать, я готов пожертвовать два доллара в благотворительный фонд по вашему выбору.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]