English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's your wife

It's your wife translate Russian

575 parallel translation
If it was the first prize, it must have been truly disappointing. Your daughter is very pretty and nice. And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
It's your wife.
Это - Ваша жена.
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
If your wife wants to be with you, it's her decision.
Если твоя жена хочет быть с тобой, это ее решение.
Is it as pretty as the plant in your late wife's bedroom the night she died?
Он так же хорош, как цветок в комнате Вашей предыдущей жены, в ночь ее смерти?
And your wife's on 672. She says it's important.
Baшa жeнa нa линии 672, гoвopит этo вaжнo.
You should have your wife's name on the fan to make it more personal.
- Минутку, Артур. - Если заказать ее имя на веере, подарок будет ей дороже.
You know, Stratton, it's quite a shock to find that your wife's in love with another man.
Понимаете ли вы, Страттон, какое это потрясение обнаружить, что твоя жена любит другого.
Oughtn't you to telephone your wife and tell her it's all right?
Тебе не следует позвонить жене и сказать ей, что всё в порядке?
Orpheus, if you abandon your wife, it's only normal that she should call on those who love her.
Орфей, если вы кинули свою жену, совершенно естественно, что она позвала тех, кто любит ее.
It's you I'm concerned about, Mr. Simms, and your wife... who is a client and a very dear friend of mine.
Я волнуюсь о вас, мистер Симмс, и вашей жене, моей клиентке и очень дорогом друге.
It got less and less dull, until your boss's wife had your boss followed by detectives. - She never proved a thing!
Особенно, когда жена твоего шефа наняла детективов, чтобы следить за ним.
It would have to be. Unless she's your wife.
Скорее всего... или это ваша жена?
It's just too bad your wife wasn't actress enough to carry it off.
Это было бездарно, Ваша жена плохая актриса, ей меня не провести.
Stanley, Richmond is your wife's son. Well, look unto it.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
For your wife's sake, Mr. Crabtree, I think you'll have to do it.
Ради вашей жены, мистер Крабтри, вы должны сделать это.
You're also an actor and it's your crony that's snuck off with his wife.
Ты ведь тоже артист и твой приятель обманул тебя вместе с твоей женой.
It's your wife.
Твоя жена...
Look, it's your wife, isn't it?
Слушай, это ведь твоя жена?
- That's your wife you're calling, isn't it?
По-испански. Звоните жене?
It's your wife, Vargas. They picked her up.
Ваша жена, Варгас... ее арестовали.
It's your wife, sir.
Хорошо
Ma'm, it's not your wife's fault.
Госпожа... Ваша жена не виновата.
I am sure it was your wife's.
Еще сегодня
Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife.
Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены.
- It's you or me, I love your wife.
- Вы или я? Я люблю вaшу жeну.
- It's about your wife, Mr. Roat.
Это касается вашей жены, мистер Роут.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
It's your wife being alive that seems to be all the trouble, sir.
¬ аша жена жива, и кажетс €, это создает проблемы, сэр.
It's only for six weeks while your wife goes to Reno.
Конечно нет, но, детка... Всего шесть недель, пока твоя жена не съездит в Рино.
Julian, don't look now, but it's your wife.
Джулиан, только не смотри туда.
Well, after what happened last time, it's the one place we're sure not to run into your wife.
После того, что случилось, здесь мы точно не встретим твою жену.
You'll still have your wife, and me, and I'll still have you and Igor. And it--it's fair.
У тебя будет жена и я, а у меня - ты и Игорь.
It's not that. I mean your way of calculating, planning ahead, classifying. " Above all, my wife must be Catholic.
Не то, я имею в виду ваш расчет, предвидение, обязательное условие - моя жена должна быть католичкой.
It's easy to see that nothing has been changed here for years. Your wife stared at me rather strangely, as if she recognised me.
что тут ничего не менялось годами. как будто уже знает меня.
The drain where you said you put your wife's body - it's been examined.
Мы проверили желоб, куда, по вашим словам, вы ее сбросили.
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Вы добровольно явились в полицию 30-го ноября После прихода телеграммы На адрес вашей тетки от мистера Торли, отца вашей жены?
It's your wife calling.
- Это Жэрмэн. Виктор, это твоя маленькая женушка.
It's me, your wife.
Это я, твоя жена.
Mr. Toole, is it a towel of your wife's washing?
Мистер Тул, вы про салфетку, которую стирала ваша жена?
It's true, Jean, I want to be your wife.
Это правда, Жан, я хочу стать вашей женой.
It's not the sort of thing you do tell your wife.
О таких вещах не рассказывают жене.
It's a little dificult to accept your condolences when in virtue in the same breath you accuse me of murdering my wife, because she was unfaithful to me.
Её отец играл на бирже, и несколько человек разорились.
- Now you really are talking out of the top of your head! - Oh, for God's sake. Patrick couldn't have done it, any more than his wife.
Нашей главной ошибкой - даже не могу поверить, что я повёлся на это!
It's just that you've always wanted to make my life unbearable because twenty years ago I slept with your wife.
Тебе просто всю жизнь хотелось мне нагадить за то, что 20 лет назад я переспал с твоей женой.
- It's your wife.
- Не забудь покормить собаку и передай молочнику, чтобы он больше не приносил сыра. - Это Ваша жена.
It's none of your business, especially if it's my brother and his wife.
Это не твое дело.
I understand, Joey, it was your brother's wife. But you don't raise your hands,
Я понимаю, что она - жена твоего брата.
There's a problem with your wife. - Is it serious?
Там проблема с твоей женой.
- Oh, ever since she filed for divorce she hardly ever calls any more. Pick up. Maybe it's your wife.
- Ответь, может, это твоя жена.
- It's ok. I just wanted to tell you your wife subpoenaed me.
Я хотела сказать, твоя жена вызывает меня в суд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]