It all makes sense now translate Russian
100 parallel translation
It all makes sense now.
Теперь все ясно.
It all makes sense now, doesn't it?
Теперь все приобрело смысл, не так ли?
It all makes sense now
Теперь это все объясняет.
It all makes sense now.
Теперь мне все ясно.
It all makes sense now...
Теперь всё встает на свои места.
It all makes sense now.
Теперь всё стало на свои места.
you know, lex, it all makes sense now.
Знаешь, Лекс, теперь все встало на свои места
Of course, it all makes sense now.
Ну конечно же. Теперь всё становится на свои места.
It all makes sense now.
Теперь все становится понятно.
It all makes sense now, doesn't it?
Теперь это имеет смысл, не так ли?
It all makes sense now.
Теперь всё встало на свои места.
- It all makes sense now.
- Теперь всё сходится.
Oh, it all makes sense now.
" еперь все пон € тно
- No, it all makes sense now.
- Да, похоже на правду.
It all makes sense now.
Bсе стало ясно.
It all makes sense now!
Я знаю этот смех.
Oh, it all makes sense now, Journal.
О, все это теперь обретает смысл, Дневник.
It all makes sense now.
Сейчас это все имеет смысл.
Ah. It all makes sense now.
А, теперь всё понятно.
It all makes sense now!
Теперь все ясно!
But it all makes sense now.
Теперь всё ясно как день.
It all makes sense now.
Всё встаёт на свои места.
- You know, it all makes sense now!
- Теперь я все понимаю!
Oh, it all makes sense now, doesn't it?
Теперь все ясно, не так ли?
It all makes sense now.
Теперь всё понятно.
It all makes sense now.
Это всё объясняет.
It all makes sense now.
Это все объясняет тепреь.
It all makes sense now.
Теперь все стало на свои места.
It all makes sense now!
Теперь все ясно.
It all makes sense now.
Теперь мне всё понятно.
It all makes sense now.
Теперь все понятно.
It all makes sense now.
Теперь это имеет смысл.
Now it all makes sense.
Теперь все ясно.
It all makes perfect sense now.
Мне все понятно.
Now it all makes sense.
Тогда всё встает на места!
Now it makes all sense.
Тогда все понятно.
It all makes perfect sense now.
Теперь все приобрело четкий смысл.
The secrets, the sneaking around... now it all makes sense.
екреты, исчезновения. Теперь мне понятно, в чем дело.
It all makes sense now.
Теперь все встает на свои места.
Now it all makes sense, that's the missing link, the third element, binding them together.
Теперь все обрело смысл. Вот оно, недостающее звено, третий элемент, связывающий их вместе.
- Hmm. It all makes more sense now.
Вдруг всё стало яснее.
Now it all makes sense. this whole thing.
Все становится ясным!
And now it all makes sense.
Теперь всё проясняется.
You know, it all makes perfect sense to me now. You wanted me to lose the company.
Знаешь, теперь мне все ясно - ты хотел, чтобы я потеряла компанию.
Why is that? I mean, I was very naive, but now it all makes sense.
Я имею ввиду, я была очень наивна, но сейчас многое обрело смысл.
No, now it all makes sense.
- Вы действительно такая сумасшедшая?
Now it all makes sense!
Теперь все ясно!
Now it all makes sense.
Теперь понятно, зачем он это сделал.
Now it all makes sense.
Теперь я всё поняла.
And now it all makes sense.
И теперь все понятно.
Now it all makes sense.
Теперь все понятно!