It doesn't add up translate Russian
139 parallel translation
It doesn't add up at all.
Благодаря им у нас есть восстановители здоровья время от времени они возвращаются к нашему кораблю, чтобы подпитать нас. Это не перевесит остальное.
It doesn't add up.
Пoпoлнить нeчeм.
It doesn't add up.
Не стыкуется.
Don't worry if it doesn't add up. That's our problem.
Не волнуйся, если подкинуть нечего.
It doesn't add up.
Как-то не складывается.
It doesn't add up.
Видите? Бюллетеней не хватает.
- It doesn't add up.
- Просто не сходится.
It doesn't add up.
Что-то не то.
But... still, it... itjust doesn't add up.
Но это по прежнему это просто не складывается.
It doesn't add up.
Этого не может быть.
But it doesn't add up, Scott.
Но это не добавляет Скотт.
You tell other people's stories. But if I add up what I know about you, it doesn't amount to much.
Но если я захочу собрать все, что я знаю о тебе, наберется совсем немного.
It doesn't add up, but I'll hit the White Room, talk to the conduit.
Не похоже, что это они, но я потрясу Белую комнату, поговорю со Связующим.
- It doesn't add up.
- Не понимаю.
We're all agreed it doesn't add up.
Все согласны, что это не имеет смысла.
It doesn't add up.
Так просто все не закончится.
It just doesn't add up to me.
Что-то тут не сходится.
It doesn't add up, Mr Case.
Не сходится, мистер Кейс.
It doesn't add up.
Не сходится.
- It doesn't add up.
Вполне возможно, что Ребекка сделала ошибку, когда она подсчитала голоса Солнышка в окончательном списке. - Это не сходится.
It just doesn't add up.
Не сходиться.
It doesn't add up.
Он не добавляет вверх.
It just doesn't add up.
Просто что-то не сходится.
It doesn't add up.
Что-то не клеется.
It just doesn't add up.
Кое-что не сходится.
But some of what you told us, it just doesn't add up.
Но ты сказал вещи, которые не стыкуются.
It doesn't add up.
" ут что-то не так.
Something's not right, it doesn't add up.
Что то не так, во всем этом нет логики.
It doesn't add up.
Что-то не складывается.
It doesn't add up.
Что-то не сходится.
- It doesn't add up.
- Бессмыслица какая-то.
Doesn't add up, does it?
Не укладывается в общую картину, так?
Doesn't add up, does it?
Не укладывается, так?
It just doesn't add up.
Просто это не складывается.
- It just doesn't add up.
- Что-то не сходится.
It just doesn't add up.
Что-то не сходится.
It doesn't add up.
Это не складывается.
It doesn't add up.
Если Чеви говорит правду... значит, Ши всё сделала сама. Что-то не складывается.
It just doesn't add up.
Это просто не имеет смысла.
I mean, it doesn't add up.
Но это невозможно.
But it doesn't add up for small figures.
Это почти ничего не стоит.
It just doesn't add up, Matty.
Что-то тут не сходится, Мэтти.
It doesn't add up.
Не сходится как-то.
- Something about it just doesn't add up.
- Что-то там не клеится.
It doesn't add up - the bad intel, The way he was hitting on me, the fact that he stood
Не сходится : устаревшие разведданные, то, как он ухаживал за мной, тот факт, что он стоял у окна...
It doesn't add up.
Я выссал больше, чем выпил.
Something doesn't add up. Toretto and O'Conner. They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away?
Что-то не сходится, сидят вместо того, чтобы бежать крадут бензин, потом раздают бесплатно.
It doesn't add up. We have his name and address.
У нас есть номер и адрес.
It doesn't add up.
- Тут что-то не клеится.
It doesn't add up.
Это не стыкуется.
We've identified some cycles... but it doesn't add up.
Мои люди нашли циклические группы, но это ничего не дало.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71