It doesn't hurt anymore translate Russian
33 parallel translation
It doesn't hurt anymore...
Больше не болит...
It doesn't hurt anymore.
Это никому не причиняет вреда.
But it just doesn't hurt so bad anymore.
Но... но мне уже не так плохо.
It doesn't even hurt anymore.
Уже даже не болит.
It doesn't hurt anymore.
Больше не больно.
It doesn't hurt anymore.
Зато больше не болит.
"Mummy hurt me, so she doesn't live here anymore" over and over, but... it soon stopped.
"Мама сделала мне больно, поэтому она с нами больше не живет". Но потом перестала.
It doesn't hurt anymore.
Нигде не болит.
It doesn't hurt anymore.
Она больше не болит.
It doesn't hurt anymore.
Уже не болит.
Yeah, with ellie sometimes I do pretend it doesn't hurt anymore, Even though it does.
Да, для Элли я иногда притворяюсь, что мне не больно, даже если это не так.
My wrist is fine. It doesn't even hurt anymore.
Мое запястье в порядке.
It doesn't hurt anymore.
Сейчас уже не болит.
No, it doesn't hurt anymore.
Нет, уже не болит.
It doesn't hurt as much anymore.
Это больше не причиняет боль
It doesn't hurt anymore, but it feels a little swollen on the left side.
Сейчас ничего не болит, но я чувствую небольшую припухлость слева.
You know, my face doesn't even hurt anymore, now that I know that it's an accident.
Лицо уже не болит, теперь когда я знаю, что вы не нарочно.
Hey, once he's in, it doesn't hurt anymore.
Хотя, знаешь, это по первости неприятно, а потом очень даже.
- It doesn't hurt anymore... but it's like I'm afraid of it hurting. - You're feeling it.
- Трудно тебе.
It doesn't hurt anymore.
Мне уже не больно.
It doesn't hurt anymore.
Больше не болит.
No, no, it's healing and doesn't hurt anymore.
Нет, уже зажило. Сейчас все в порядке и уже не так болит.
It doesn't hurt much anymore.
Уже не сильно болит.
It doesn't hurt anymore.
- Больше не болит.
It doesn't hurt anymore.
У меня уже ничего не болит.
And just like not running anymore, every destructive thing you do and continue to do doesn't hurt your mom... Or me... It only hurts you.
Но всеми деструктивными поступками, что ты продолжаешь совершать, ты не вредишь ни маме, ни мне, лишь самому себе.
It doesn't hurt anymore.
Уже совсем не болит.
It doesn't hurt anymore.
Оно больше не болит.
- It doesn't hurt anymore.
- Но больше не болит.
No, no, I told you, it doesn't hurt anymore.
Нет, нет, я же сказал вам, больше не болит.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't add up 72
it doesn't help 45
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36
it doesn't help 45
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36