English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It doesn't mean anything

It doesn't mean anything translate Russian

454 parallel translation
It doesn't mean anything to me. I can throw money around the same as you can.
Что ж, для меня тоже. Как видите, я тоже могу разбрасываться деньгами.
But that money doesn't mean a thing to you if you're going to give it back, and it doesn't mean anything to them.
И, что деньги ничего не значит для вас, если вы собираетесь вернуть их, что это ничего не значит.
It doesn't mean anything...
Если только- -
What's the difference between giving me a bracelet or giving someone $ 100,000 for a statue you'll keep crated up and never look at? It's just money. It doesn't mean anything.
Какая разница : подарить мне браслет или отдать за статую, которая так и простоит не распакованная.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
It doesn't mean anything.
Это ничего не значит.
You mustn't mind the Senator. He doesn't mean anything by it.
Ты не должна обращать внимание на сенатора, он ничего плохого не хотел сказать.
Maybe it doesn't mean anything, but....
Возможно, это только моё воображение...
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Я не знаю, это ничего для меня не значит, если ты об этом.
It doesn't mean anything anymore.
Они больше ничего не значат.
Because I'm coming to dinner at the house, it doesn't mean anything.
То, что я иду домой на ужин, ничего не значит.
A man you meet once, makes a date and then doesn't keep it that doesn't mean anything.
Мужчина, которого ты видела всего раз назначает встречу, и забывает это ничего не означает.
He's seen photos of gas cases, but it doesn't mean anything to me.
Он рассматривал снимки погибших. Ничего особенного.
- They'll let anybody in there. - Well, it doesn't mean anything.
– Это ничего не значит.
- Oh, it doesn't mean anything.
Это совершенно ничего не значит.
Every woman amuses herself. It doesn't mean anything.
Здесь все женщины этим грешат, но это вовсе ничего не значит
Oh. It doesn't necessarily mean anything my dear Barbara.
О, это не должно обязательно что-нибудь означать, дорогая моя Барбара.
- But it doesn't mean anything.
- Но тут смысла нет.
It doesn't mean anything, it's probably just a friend.
Это может быть просто друг.
It doesn't mean anything.
И это ничего не значит.
- It probably doesn't mean anything, huh?
Но наверно, это ничего не значит. А? Ты слишком много волнуешься.
Doesn't necessarily mean anything, does it?
Это ведь не обязательно что-то значит, правда?
- It doesn't mean anything, it's just like an expression.
Это ничего не значит, это просто такое выражение.
I mean, it doesn't feel threatened or anything?
Я имею в виду, он не чувствует угрозы или чего-то в этом роде?
What do you mean, it doesn't cost anything?
Что значит "копейки"?
You see it, in class. Not being good in french doesn't mean anything.
Вы же видите это, в классе.
He decided to go to the police. Although I understand that it doesn't mean anything.
Решил идти в полицию, хотя я понимаю, что это ни о чем не говорит.
Yes, and if we extract, we get October 29, it is also a random date that doesn't mean anything.
А если вычесть, то получается 29 октября, тоже число рядовое, ничего не значащее.
He doesn't mean anything by it.
Он ничего такого не имеет в виду.
It doesn't have to mean anything.
В этом нет никакого смысла.
Even if my husband agreed, it doesn't mean anything
Даже если мой муж согласен, это ничего не значит.
It probably doesn't mean anything, so don't worry about it.
Извини, это не важно, не беспокойся об этом.
- They just put this in here. It doesn't mean anything.
- Это просто сюда положили, это ничего.
- Nothing. It doesn't mean anything.
- Да так, ни о чем.
It doesn't mean anything.
Это так, вещь проходящая.
It's such a cliché, it doesn't mean anything!
Любые ключевые фразы ничего не значат!
People say "l love you" all the time, and it doesn't mean anything.
Люди говорят "Я люблю тебя" все время, И это ничего не значит.
It doesn't mean anything.
Это же ничего не значит.
Look, it doesn't necessarily mean anything yet.
Послушай, это не обязательно что-то значит.
I mean, it doesn't sound like anything to me.
- Ясно? - Ясно.
Death penalty doesn't mean anything unless you use it on people who are afraid to die like the bankers who launder the drug money.
А смертный приговор имеет воздействие только на тех людей кто боится смерти например на банкиров отмывающих на этом "бизнесе" деньги.
It doesn't mean anything... but it scares people every time.
Это ни о чём не говорит, но всегда пугает людей.
It doesn't mean anything to me.
Этот праздник для меня ничего не значит.
I had to remind you when Christmas came that while it doesn't mean anything to you, it means a lot to me.
Я должна была напоминать, что началось Рождество и если для тебя это ничего не значило, это много значило для меня.
If it doesn't mean anything to you, then get out of there.
Если для тебя это ничего не значит, тогда выбирайся из неё.
No, it doesn't mean anything.
Нет, это ничего не значит.
It doesn't mean anything.
Здесь ничего нет.
It... It doesn't mean anything.
Это... это ничего не означает.
You know it doesn't mean anything to me but I have a hard time saying "no."
Ты и понятия не имеешь, чего это стоит, Лили! Чёрт! Ты же знаешь, что они мне безразличны.
It doesn't mean anything.
Hичeгo этo нe знaчит.
- It doesn't mean anything.
- Это ничего не значит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]