It just doesn't feel right translate Russian
61 parallel translation
Sam, you're exploiting this situation and it just doesn't feel right to me.
Сэм, ты эксплуатируешь сложившуюся ситуацию, и мне кажется все это неправильно.
It just doesn't feel right, guys. Women.
Hет, мнe этo нe нpaвитcя, peбятa.
It just doesn't feel right.
Это... просто неправильно.
It just doesn't feel right anymore.
Мне это больше не нравится. Но я люблю тебя.
It just doesn't feel right.
Но все равно как-то не так. Согласен?
It just doesn't feel right.
Это нехорошо.
Believe me, it just doesn't feel right.
Поверь мне, это неправильное чувство.
It just doesn't feel right.
Я просто не чувствую, что это правильно.
I don't know, it just doesn't really feel right to me any more, and...
Мне больше не кажется это правильным и
I mean, it just doesn't feel right, does it?
Всмысле, все как-то не так, правда?
It just doesn't feel right. Christ almighty, you've seen 8000 goddamn wheels.
Ты видел 8000 этих штурвалов.
It just does.... This doesn't feel right.
Просто мне... от этого не по себе.
It just doesn't feel right.
Как-то она тут не смотрится.
It just doesn't feel right to me.
Не думаю, что это правильно.
Well, she's just really religious and because we're both young and single, it just doesn't feel right for us to stay in the garage alone together.
Она очень религиозна, и, поскольку мы оба молоды и одиноки, нам не следует жить в гараже вместе.
I know it's my idea, but it just doesn't feel right anymore.
Я знаю, это моя идея, просто не думаю, что это должно продолжаться.
It doesn't feel right, just leaving.
По-моему, неверно было бы просто уйти.
Well, it just doesn't feel right to put my name on some manufactured story That's based on an out-Of-Focus photograph.
Ну, мне просто не хочется ставить своё имя под статьей, основанной на одном расфокусированном снимке.
I don't know. Suddenly it just doesn't feel right.
Что-то меня смущает.
It just doesn't feel right.
Как-то все не так.
It just doesn't feel right, does it?
Кажется это неправильно?
It just still doesn't feel right.
Просто мне до сих пор не по себе
It just... it doesn't feel right, you know, taking a beautiful woman's money.
Это как-то неправильно... ну, брать деньги у красивой женщины.
I don't know, it just doesn't feel right, you know,'cause you're not here.
Это все как-то неправильно, понимаешь, потому что... потому что тебя нет рядом.
It just doesn't feel right.
У меня такое чувство, что это неправильно.
She even wants to go out again, but it just doesn't feel right because of Millie.
Она даже хочет снова встретиться, но мне кажется, это как-то неправильно по отношению к Милли.
It just doesn't really feel right.
Что-то не получается.
I feel like we should say something, I mean to all these bodies... all these people are died doesn't seem right, it just walk away.
Надо как-то попрощаться, с телами наших товарищей. Здесь погибли люди. Неправильно вот так, взять и уйти.
It just doesn't feel right to operate.
Чувствую, что оперировать неверно.
It just doesn't feel right, you know?
Это просто как-то неправильно, понимаешь?
You know, it just doesn't feel right, my opening this case without your client present.
" наете, мне кажетс € неправильным открывать чемоданчик без вашего клиента.
[Sighs] Julia, it's just... it's not... it just doesn't feel right.
Джулия, просто... это не совсем то.
It just doesn't feel right.
Это же просто не правильно.
Good, because it just doesn't feel right lying.
Хорошо, потому что мне не нравится лгать.
It just doesn't feel right.
Я не могу так поступить.
I don't know, it just doesn't feel right to leave Tom.
Я не знаю, просто мне кажется не очень правильным оставить Тома.
As much as I wanna get it over with, it just doesn't feel right.
Как бы сильно я ни хотела с этим покончить, но это как-то неправильно.
If it doesn't feel right, then bail, but don't miss out just because you're scared.
Если решишь, что тебе этого не хочется, тогда отступай, но не упусти этот шанс просто потому, что ты боишься. Поверь мне.
Um, a little bit guilty,'cause it doesn't feel right that I should just forget them.
Ну, немного виноватой, потому что это не правильно, что я должна просто их забыть.
It just doesn't feel right.
Как-то это все неправильно.
There's something that just doesn't feel right about the guy, I guess. I-I can't quite put my finger on it.
Есть что-то, что просто кажется неправильным в этом парне, я думаю.
Doesn't it feel right just to listen?
Разве не здорово слушать?
[Sighs] It just doesn't feel right.
Как-то это неправильно.
Three-and-three-quarter tonnes of Mercedes is doing this, it just doesn't feel right!
Три и три четверти тонны Мерседеса делают это, он точно так не чувствуется.
It just doesn't feel right.
Что-то не сходится.
It just doesn't feel right.
Это просто кажется каким-то неправильным.
It just doesn't feel right.
Что-то в этом всё не так.
It just... doesn't feel right.
Думаю, это как-то неправильно.
Just doesn't feel right, does it?
Это кажется неправильным, да?
But you're also involved with Lucille, her dead husband, and a dead mobster, and that doesn't feel right to you, because... underneath it all, you're just a nice Jewish girl.
Но ты связана с Люсиль, её мёртвым мужем и мёртвым гангстером, и тебе это не нравится, потому что... глубоко внутри ты просто милая еврейская девушка.
Yeah, it just doesn't feel right.
Да, и это неправильно.