It wasn't him translate Russian
1,145 parallel translation
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.
It wasn't hot enough for him in Finland.
В Финляндии ему недостаточно жарко показалось.
I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin.
Я говорю тебе, если это был не он, тогда это его двойник.
If your father, olov hasholem, wasn't already in his grave... you would put him in it with the spectacle you're making of yourself. Shimmie's gonna be just fine.
Если твой отец, да покойся он с миром, не был бы УЖЕ в могиле, он бы отправился туда прямиком от позора, глядя как ты себя ведёшь!
Jeez, why'd you have to bring him up? It wasn't there for you two?
Ќормально. я многое узнал о модельном бизнесе,..
Anyway it wasn't him, it was his brother.
Потом, это был не он, а его брат.
It wasn't him.
- Нет, не он.
If it wasn't for him, I wouldn't be dating Ensign Walker.
Говорю тебе, Майлз, парень мне здорово помог. Если бы не он я бы сейчас не встречался с энсином Уолкер.
This time it wasn't him.
В этот раз это не он.
I told him it was over, and... he said, "Fine" he wasn't havin all that much fun anyway.
Я сказала ему, что все кончено, и он сказал "отлично". "Я и сам не в восторге от всего этого".
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
- Eric, I swear, it wasn't him.
- Эрик, я клянусь, это не он!
Well, I suspect I wasn't doing it so much for him as it was doing it for me.
Мне кажется, что я делал всё это не столько для него, сколько для себя самого.
- No, it wasn't him.
- Ќет, это не он.
It wasn't him.
- Нет. Обознался.
It wasn't him, was it?
Это ведь был не он, правда?
There wasn't that much emotion. I don't love him... so I think it was easier not to be tense.
Ну и здесь не было никаких чувств, я его не люблю, поэтому, наверное, я смогла расслабиться.
And that's why you helped him quit, because it wasn't fair.
Да, но ты ему помогла завязать.
It wasn't him I was worried about.
Я вообще-то не о нём беспокоюсь.
But really it wasn't him I was angry at.
На самом деле это не он, я просто разозлился.
i had just lost my husband, not a saint, but i loved him, and i wasn't ready to lose both him and my son... so i accepted it.
Я только что потеряла мужа, не святого, но я любила его, и я не была готова потерять еще и сына..., и я приняла это.
Pacey, this wasn't my idea. I didn't ask him to do it, but you know Dawson.
Пейси, это не моя идея. Я не просила его делать это, но ты же знаешь Доусона.
It was in a jacket that wasn't even his, left beside him in the club.
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
It wasn't getting shot that got him, it was that hospital.
Он не из-за ранения такой, а из-за госпиталя.
ONLY IT WASN'T HIM I WAS FUCKING. IT WAS SOME DRUG.
Только вот не с ним я трахался.
If it wasn't for him, you wouldn't be alive.
Если бы не он, вас бы не было в живых. Как я попал сюда?
It wasn't him.
Это не он.
It was the dog. lt wasn't him.
Это собака. Это не он.
I gave him the money in a moment affect, he wasn't asking for it.
Я сама дала ему эти деньги, он их не просил.
Are you sure it wasn't him?
Ты уверен, что это был не он?
No, it wasn't him. You weren't serious last night, were you? I'm afraid I was, old boy.
Я думаю, ты не понимаешь до конца, какой урон это нанесет делу, и в особенности мне.
I wouldn't be alive if it wasn't for him.
Меня не было бы в живых, если бы не он.
If it wasn't for a bridesmaid, you'd be marrying him not me.
Если бы он не возился со свидетельницей, ты бы сейчас выходила за него.
Irina never told him it wasn't me.
Ирина так и не сказала ему, что она - это не я.
HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM.
Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене.
Walter swears it wasn't him.
- Уолтер клянется, что не он.
It wasn't him, it was all me.
Он не виноват, я сама пришла.
That was really nice of him, wasn't it?
Так мило с его стороны, не так ли?
I knew it wasn't him.
- Я знал, что это не он.
It wasn't him.
- Это не он.
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
What I am sure of is that he helped us escape and if it wasn't for him, we would have never got out of there.
Точно то, что он помог нам бежать. Если бы не он, мы не выбрались бы оттуда.
Wait, that was him being superficial, wasn't it?
Подожди... он был такой невнимательный, а?
I mean, it wasn't even addressed to him.
Я хочу сказать, письмо даже не было адресовано ему.
Some people thought he wasn't ready, that it was a mistake to bring him up to the show right out of elementary school, but he made it all the way to the last word.
Некоторые думали, что он не готов и было ошибкой привести его на конкурс прямо из начальной школы, но у него всё получалось, вплоть до последнего слова.
You've been into him since he got to town, and I have spent weeks – months, actually – trying to convince myself that it wasn't true, that everything was fine between us.
Ты запала на него с момента его появления в городе, и я потратил недели - вообще-то, месяцы - пытаясь убедить себя, что это неправда, что у нас все хорошо.
It wasn't like that. He makes those sacrifices, she treats him like he's yesterday's trash.
- Он идет ради неё на жертвы, а она обращается с ним как с мусором.
I hated having to turn him away because I knew it wasn't his fault - he went through hell at home - but I didn't want you tainted.
Я ненавидел того, чтобы превратить его вдали потому что я знал, что это не его вина - он прошел через ад, на дому - но я не хочу, чтобы вы испорченные.
And it wasn't a branch that killed him.
И это был не филиал, что убил его.
And if he hadn't struggled, I wouldn't have pushed him, so it was his own fault, really, wasn't it?
И если бы он не боролся, Я бы не толкнул его, так это была его собственная вина, действительно, не так ли?
It wasn't hard to find him.
Это было не трудно найти его.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37