English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It wasn't his fault

It wasn't his fault translate Russian

153 parallel translation
It wasn't his fault!
Это не его вина!
- It wasn't his fault.
Он ничего не мог поделать.
It wasn't his fault.
Он ничего не мог поделать.
- It wasn't his fault.
- Это не его вина.
Well, it wasn't his fault.
Ну, это не его вина.
No, but it wasn't his fault.
но то не его вина.
It wasn't his fault.
Это не его вина.
I realise it wasn't his fault.
Я поняла, что он не виновен.
It wasn't his fault.
Это была не его вина.
It wasn't his fault. I know him.
Тот человек не виновен, я знаю его.
$ 9.00 Stetsons. It wasn't his fault.
Он не был виноват, он ведь не ставил туда льняного масла, так ведь?
It wasn't his fault.
Oн нe винoвaт.
- Leave Mr Keating. - But it wasn't his fault!
Уходите, мистер Китинг.
It wasn't his fault.
Это не было его виной.
You know it wasn't his fault, right?
Тьi же сам знаешь, что он не виноват.
You're saying if this story of his is true, she can verify it so we'll know it wasn't really his fault?
Вы говорите, что, если его история - это правда, и она может это проверить то мы узнаем, что это действительно была не его вина?
It wasn't his fault.
Он не виноват.
I told you it wasn't his fault.
Я ведь сказал, он ни при чём.
It wasn't his fault, the others started it!
- Но это же они начали!
Don't blame God, Davy. It wasn't his fault.
Не вини Бога, Дэви.
I hated having to turn him away because I knew it wasn't his fault - he went through hell at home - but I didn't want you tainted.
Я ненавидел того, чтобы превратить его вдали потому что я знал, что это не его вина - он прошел через ад, на дому - но я не хочу, чтобы вы испорченные.
And if he hadn't struggled, I wouldn't have pushed him, so it was his own fault, really, wasn't it?
И если бы он не боролся, Я бы не толкнул его, так это была его собственная вина, действительно, не так ли?
It wasn't his fault.
Ёто был не его кос € к.
It wasn't entirely his fault.
Это не его вина.
In all fairness, Reese, it wasn't his fault.
Риз, но он же не виноват!
It wasn't his fault!
Он не виноват.
- Yes, but it wasn't his fault. - This time.
- Да, но на сей раз не по его вине.
It wasn't his fault.
Он был не виноват.
But it wasn't his fault.
Но это не его вина.
Who said it wasn't his fault?
- Кто сказал, что он не виноват?
It wasn't his fault.
Он не был виноват.
It wasn't his fault.
В этом не было его вины, он даже не знал, кто я такой.
No, he was driving the car, but it wasn't his fault.
- Он был за рулём, но это не его вина.
Karen, look, it wasn't his fault.
Карен, слушай, это не его вина.
But truly, it wasn't his fault, he is an angel.
Но если честно, это не его вина, он ангел.
It wasn't his fault.
- Неважно..
- Well, it wasn't entirely his fault.
- Виноват не только он.
It wasn't his fault.
Он ни в чем не виноват.
What do you mean it wasn't his fault?
Что значит - не виноват?
Said she loved him, said it wasn't his fault, he'd had a few drinks she was the one picked the fight.
Сказала, что любит его, и что это не его вина, он слегка выпил а она его тронула.
It wasn't his fault.
Не по своей вине.
It wasn't his fault!
Он не виноват!
Dad, it wasn't his fault.
Папа, он не виноват.
It wasn't his fault.
Он здесь не виноват.
Dad, one more chance, it wasn't his fault.
Папа, ещё один шанс. Она же не виновата, папа!
It wasn't his fault.
- Это не его вина.
The priest said it wasn't his fault.
Священник заявил, что невиновен.
It wasn't his fault we broke up.
Это не его вина, что мы расстались.
It wasn't his fault. It was me.
Это была не его вина, а моя.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, so whatever happens in there, whatever goes wrong... history will say that it wasn't his fault.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, так что, что бы там ни случилось, что бы ни пошло не так... история скажет, что это была не его вина.
You always said it wasn't his fault.
Ты всегда говорила, что он не виноват.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]