It wasn't so bad translate Russian
156 parallel translation
I told her it wasn't so bad out here because there was always a lot of us together.
Я сказал ей что здесь не так уж и плохо... потому что мы всегда вместе.
Oh, it wasn't so bad.
Не так уж и тяжело.
- That wasn't so bad, was it? - No.
- Ѕыло не так уж больно, не правда ли?
It wasn't so bad.
Не такой уж и плохой.
It wasn't so bad all these years when you were mad about women who didn't count.
Все эти годы я ещё могла терпеть твоих бесчисленных поклонниц.
That wasn't so bad, was it, son?
Было не так уж и плохо, правда, сынок?
But it wasn't so bad until he put a name to it.
Но всё было не так плохо, пока он не дал этому названия.
- Now, that wasn't so bad, was it?
- Всё не так плохо, правда? - Что?
That wasn't so bad, was it?
не так уж и плохо, правда?
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и плохо получилось, да?
It wasn't so bad...
это было не так уж и плохо...
That wasn't so bad, was it?
И не больно, да?
"At night it hadn't been so bad, but now... " It was I who wasn't keen on that sort of thing.
"Ночью мне не было плохо, но сейчас... я не смог кое-что совершить."
It wasn't so bad.
Было не так уж и плохо.
... that it wasn't so bad to make money.
... что было бы не плохо срубить немного балабанов.
So, all in all, it wasn't a bad first day.
Ну, в общем и целом, первый день прошёл не так плохо.
After I cleaned up the broken glass, it wasn't so bad.
Когда я выгреб битое стекло, всё оказалось не так плохо.
That wasn't so bad, was it?
Неплохо получилось, правда?
You see, it wasn't so bad...
Видишь, было не так плохо...
That wasn't so bad, was it?
Не так уж это и плохо, верно?
That wasn't so bad, was it?
Вот так, вот так.
So maybe it wasn't such a bad idea, me kissing your mom, huh?
Может, не так уж и плохо, что я поцеловал твою маму, а?
That wasn't so bad, was it, Lieutenant?
Было не очень страшно, лейтенант?
That wasn't so bad, was it?
Это было не так уж и плохо, правда?
So that wasn't too bad, was it?
Это не так уж и плохо?
Oh, come on, it wasn't so bad.
О, перестань, это не было настолько плохо.
So maybe it wasn't so bad after all.
Так что может все было на так уж плохо.
It wasn't so bad. Ross, would you stop!
Росс, перестань!
Well, that wasn't so bad, was it?
Ну, было не так уж плохо, верно?
It wasn't so bad.
И это было не так уж плохо.
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и страшно было, да?
That wasn't so bad, was it?
Нам не стоит опаздывать.
Maybe we both dreamed and it wasn't so bad.
Может быть, нам обоим все приснилось и это было не так уж плохо?
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
- That wasn't so bad now, was it?
- Да, ничего страшного.
It wasn't so bad.
- Это было не так страшно.
It wasn't so bad, was it?
Всё пройдёт.
It wasn't so bad.
Не так уж и плохо.
So it wasn't as bad as..
Все не так уж и плохо...
" It wasn't so bad having two heads.
" Не так уж плохо иметь две головы.
It wasn't so bad.
Всё было не так уж и плохо.
- Tonight wasn't so bad, was it?
- Сегодня было не так уж плохо.
That wasn't so bad, was it?
Правда не страшно?
It wasn't so bad.
Все было не так страшно.
So, that wasn't too bad, was it?
Но вот, это же не страшно.
That wasn't so bad, was it?
Не так уж и плохо, не так ли?
That wasn't so bad, was it?
Это было не так уж плохо. Правда?
That wasn't so bad, was it?
Ну, не так ведь страшно, верно?
There, wasn't so bad, was it?
Вот. Это было не так уж и плохо, ха?
I told you it wasn't gonna be so bad.
Я говорила тебе, все не может быть так плохо.
But he's back now, for a little while at least, and I am happy to report that either he's forgiven me for treating him so badly or it wasn't that bad and I just built it up worse in my head.
Но теперь он вернулся, может временно, и я счастлива сообщить, что либо он простил меня за то, что я так плохо с ним обошлась либо все не было так уж плохо, и я все напридумывала.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37