English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It won't be easy

It won't be easy translate Russian

353 parallel translation
And it won't be easy.
И это нелегко.
It won't be easy.
Эти соревнования не простые.
No, it won't be easy for me, either.
Мне тоже нелегко.
We have to find out what they know. We'll try, but it won't be easy with the Gestapo.
Я надеюсь, что дон Пьетро встретится с нашим другом.
I can ask for another advance, but it won't be easy to get so soon.
Я могу попросить аванс, но сразу получить его будет трудновато.
It won't be easy, I know, but we'll make it.
Это не легко, я знаю, но мы справимся.
- It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
- Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
- I know it won't be very easy.
Я знаю, что это будет нелегко.
It won't be easy, I need stalwart men.
Не дешево это дастся, не у каждого силы хватит.
It won't be easy.
Цемент... Если доедем.
It won't be easy.
Нам придётся нелегко.
- It won't be easy.
- Это не будет так легко.
It won't be easy to get these off.
Не будет легко получить их назад.
It won't be easy, I know.
Я знаю, это будет нелегко.
It won't be easy.
Это будет нелегко.
- It won't be easy.
- Это не так просто.
It won't be easy.
Вряд ли это будет легко...
Algaron will send you 15 police secretaries. - It won't be easy for him.
Альгарон пришлет тебе пятнадцать женщин-полицейских.
It won't be easy.
{ C : $ 00FFFF } Её оберегает могучий военачальник, Рокурота Макабэ.
It won't be easy, though.
Это, однако, будет не просто.
- It won't be easy, Count.
Это будет нелегко, господин граф.
- It won't be easy, Ligonio.
- Это, не так легко, Лигон.
It won't be easy to make him commit harakiri.
Нелегко будет заставить его совершить харакири.
It won't be easy to enrol Nisse to science, inspector.
Не так то просто вовлечь Ниссе в исследование, инспектор.
- I'd rather speak to her myself... even though it won't be an easy task.
- Я предпочел бы, поговорить с ней сам даже, если это не будет лёгкой задачей.
However, it won't be an easy task, otherwise they wouldn't be asking us to do it.
Тем не менее, это не будет легкой задачей, иначе, они бы не просили, нас это сделать.
It won't be easy.
Это непросто.
Now we got to forget and go on. It won't be easy.
Хотя это будет непросто.
- True, it won't be easy.
Ну, скажем, нелегко.
It won't be easy, but...
Это будет непросто, но... Думаешь, легко броситься в воду?
I intend to construct my normality, but it won't be easy.
Я хочу создать нормальный мир, но это трудно...
It won't be easy, samuel.
Это будет нелегко, Самуэль.
I will, but it won't be that easy.
Да, но это будет не так уж легко.
It won't be easy.
Это будет непросто.
Getting that knee back in shape won't be a take-it-easy proposition.
Затем, что вернуть колено в исходное состояние, это не легко.
- It won't be easy to sleep
Заснуть будет нелегко!
It won't be very easy.
It won't be very easy.
But I suspect this guy is after me, and I'd like you to come along so he sees it won't be easy.
Я подозреваю, что парень интересуется мной, а если ты придешь, он поймет, что меня на мякине не проведешь.
Now it won't be easy.
Теперь это будет нелегко.
It won't be easy.
Да, но это будет нелегко.
With a rope and a sickle, it won't be an easy thing to do.
С помощью веревки и серпа это не так легко сделать.
It won't be easy.
Это будет не просто.
It certainly won't be easy.
Это, конечно, будет нелегко.
It won't be easy to make peace with Galya.
Ты уже не хочешь жениться на Гале?
I'll try to fix it, but that won't be easy. Not at all!
Я постараюсь уладить это дело, но это будет нелегко.
It won't be easy getting at him.
Всё дело инициировал Холдеман..
It won't be easy.
Будет непросто.
We have orders to kill him, it won't be easy.
И это будет непросто.
It won't be easy, letting her know. She's not on the phone and I shouldn't call her at the office.
Ладно, попробую ее предупредить, но это трудно, у нее нет телефона, а к офису я не могу подойти.
It won't be easy to find the privy in the dark.
Ночью сортир не скоро найдёшь.
It won't be that easy to track this creature down.
Не так то просто разыскать то существо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]