English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It won't take long

It won't take long translate Russian

391 parallel translation
It won't take long, right?
Это не займет много времени?
It won't take long.
Это не займет много времени.
It won't take long. You'll be back in an hour. Is it a deal?
Это ненадолго, вернёмся через час.
Mr Mori, it won't take long.
Господин Мори, это не займет много времени.
It won't take long.
Прости, я не хотел.
Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
Got enough steam left to go? No, but it won't take long.
- Хватит пару, чтобы ехать?
Since we know the extent of the matter it won't take us long to list the items.
Так как нам известна растраченная сумма, мы быстро исправим баланс.
It won't take him long.
Это не займет много времени.
I won't guarantee how long it's gonna take.
Разумеется. Правда не знаю, сколько времени займет.
- Lf it won't take too long.
- Если только это не затянется.
It won't take long. 201 Lakeshore Drive.
Это не затянется. 201 Лэйкшоре Драйв.
It won't take long to look round.
Вот наша комната.
- It won't take long.
- Это совсем не долго.
It won't take long.
Это ненадолго.
It won't take me long.
Это не займет у меня много времени.
It won't take long. No time at all.
Я быстро.
She really isn't... Oh, sit down. It won't take long.
Присядь, это не займёт много времени.
He would say to me, " Don't worry. With her heart condition, it won't take long.
Он говорил мне : " Не волнуйся, у нее больное сердце, она долго не протянет.
Well, it won't take you long to recover, I'll bet.
Уверена, вы скоро поправитесь.
But it won't take long.
Что же, как Вам угодно!
- It won't take long.
Это недолго.
It won't take me long to defrost.
Для того чтобы Я оттаял, потребуется намного больше времени.
It won't take long to bring her back to sound ideas.
Мы быстро привьем ей здоровые взгляды.
It won't take me very long to repair, a day or two. But I assure you that I shall not hold up your journey any longer than is necessary.
Надеюсь на ремонт уйдёт немного времени... день или два... но уверяю вас, что я не буду медлить.
It won't take them long to get here.
ещё немного времени и они будут здесь.
It won't take long to grow back. It's only a half of a mustache.
Не прикрепляется обратно.
Good, it won't take the guards long to withdraw.
Хорошо, на то чтобы уйти охрана не потратит много времени.
Like most of the Doctor's plans, this one's simple, it won't take long.
Как и большинство планов Доктора, этот план простой, он не займет много времени.
It won't take long.
Не долго.
And it won't take long.
И скор на расправу.
And won't it take long?
А это долго?
- It won't take long.
- Это ненадолго.
It won't take long.
Я вас долго не задержу.
It's not far, won't take long.
Это недалеко, времени много не займет.
It won't take me that long.
Я быстро!
It won't take very long.
- Это не займёт много времени.
I promise it won't take long.
Не беспокойтесь, мадам, это не надолго.
Stress, I wonder if you'd be so kind as to excuse me for a moment? I actually shuttled here on business. It won't take long.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
It won't take long to spin up a new ship round the vital components.
Создание новых частей много времени не займет.
It won't take long.
Это недолго.
It won't take you long to get the hang of it.
Вам недолго придётся его осваивать.
Why don't we save the party util we run around with the president, doctor. It won't take long.
Hе стоит начинать праздновать, пока не развернуты подарки.
Can't we have a quick drink? It won't take long.
Быстренько пропустим по стаканчику, это много времени не займет.
- It won't take that long.
- Это не займёт много времени.
I won't be late. Like, how long will it take?
- Сколько это займёт?
We're paying you to make sure it won't take long.
Мы платим вам за то, чтобы вы нашли его как можно быстрее.
Take a seat, it won't be long.
Присаживайтесь, это не займет много времени.
It won't take long.
Совсем недолго.
It won't take so long to get there.
Туда можно быстро добраться.
With the Cologne Carnival approaching, it won't take very long.
Скоро в Кёльне будет карнавал. Думаю, мы там мигом всё слепим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]