English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Jagged

Jagged translate Russian

138 parallel translation
There's a long, jagged scar that runs across his face.
Длинный зазубренный шрам идет через все его лицо.
You boys are jagged...
- Вы просто бродяжки
Know what a jagged line is?
Знаешь, что такое кривая?
They're getting jagged again.
Они опять потрескались.
Anything you want, chains, knives, straight razors... bottles, brick bats, baseball bats... and big kind of slanted jagged kind of things.
На любой вкус - цепи, ножи, лезвия, бутылки, биты, кастеты, все виды монтировок.
His teeth were jagged, but he could swallow you whole.
Зубы у него были острые, но он мог вас проглотить целиком.
And this jagged shard of calcium pushes its way through the ureter into the bladder.
И этот зазубренный кусочек кальция проталкивается по мочеточнику в мочевой пузырь.
No, I mean did they get into stuff like long, jagged scars or gross deformities, major skin grafts, stuff like that?
Нет, в смысле говорят что-нибудь про длинные, неровные шрамы или грубые дефекты, пересадку кожи, что-то такое?
a drippy pipe with jagged edges.
Там мокро и края острые.
You can get jagged brutal cuts, slow fades shimmering little morphs.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,... распад на мерцающие точки.
Aside from her obvious head and hand wounds, both suffered deep, jagged stab wounds to the midsection.
За исключением отсутвующих у неё головы и рук,... у обоих глубокие, рваные колотые раны на туловище.
The very horizon is often oppressive, jagged with junked cars, the detritus of consumer culture, which after all is a culture of planned waste, engineered obsolescence.
Штат Теннесси, 1947 год На деле горизонт часто угнетают остовы... Нью-Йорк, 1947 год... утилизованных автомобилей, обломки потребительской культуры, культуры планового расточительства, технического износа.
" The gnarled parapets jagged upwards like a bony hand of icy indifference.
Кривые перила пронзали пустоту, словно костлявая рука ледяного безразличия.
The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors, the glaciers.
Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками.
These jagged pyramids a hundred metres tall were once part of a continuous rocky plateau.
Эти зубчатые пирамиды в сотню метров высотой были частью непрерывного каменного плато.
All right, hold still nobody likes a jagged stump.
Так, не двигайся. Никому не нравятся неровные культи.
But you shattered my dreams like a Duff tall boy in a bar brawl, and you jammed the jagged neck right up my heart's butt.
Но ты разбил мои мечты как бутылку Даффа в драке в баре, и вбил ее заостренное горлышко прямо в мое сердце.
It looks a little... jagged.
Это выглядит немного... неровно
Does it look jagged to you?
Это выглядит неровно, ты согласен?
'Cause if it is jagged, I'm going to have to reposition the incision so that it approximates more correctly.
Потому что, если это неровно, мне необходимо сделать еще разрез так, чтобы это сделать более правильно.
Yeah, it's a little jagged.
Да, выглядит немного неровно.
And it feels like someone's cut you open with a jagged piece of glass.
Будто кто-то выпотрошил тебя маленьким осколком стекла.
The wound's too jagged and I found amylase activity.
Рана, слишком зубчатая и я нашла деятельность амилазы.
This monster had long jagged claws And razorsharp teeth!
У этого чудовища были длинные скрюченные когти и острые как бритва клыки!
Nothing about this job lends itself to simple answers, just, uh... jagged edges and moving parts.
В этой работе нет простых ответов, только,... как прокалывать яйца и передвигать части.
- Alanis Morissette's Jagged Little Pill?
- "Jagged Little Pill" Аланис Мориссет?
Fake anger has a more jagged onset.
Притворный гнев имеет более острое начало.
On the left-hand side, two inches in, we have a deep, jagged wound.
С левой стороны, в двух дюймах к центру, у нас имеется глубокая колотая рана.
It's more jagged than that.
Это более остро.
So... smash it down over her head and pull back unrelenting and side to side. So the jagged glass saws through her neck.
Так... разбить зеркало о голову, и потом безжалостно потянуть из стороны в сторону.
And jagged markings.
И края неровные.
I opened his chest when we lost vitals and found the jagged edge of a rib protruding into his ascending aorta, so I attacheda clamp, and I'm getting some faint heart activity.
Я вскрыл его грудь, когда он перестал подавать признаки жизни и нашел зазубренный кусок ребра торчащий из его аорты. Я прикрепил зажим И добился слабой сердечной активности
See, the markings are jagged.
Видишь, отметины зазубренные.
Stay home with your little jagged scissors, maybe catch up on your scrapbooking.
Оставайся-ка ты дома со своими ножницами и займись своим любимым скрапбукингом.
Still jagged.
еще зубчатый.
You're here because I want to help you try to smooth out some of those jagged edges.
Ты здесь, потому что я хочу помочь тебе попытаться загладить несколько своих зазубренных углов.
Jagged's good.
Зазубренный это хорошо.
I like jagged.
Я люблю зазубренное.
Looks like a jagged edge.
Кажется, с зубчатыми краями.
One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin.
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква.
A simple gesture. To smooth edge from jagged events.
Простой жест что бы сгладить воспоминания о неприятных событиях.
Jagged?
Пьяны?
You're scratching up my coat with that jagged things.
Вы царапаете мою кожу своими кривулями.
Pretty, uh, jagged in there, so...
Края были неровные...
I'm so relieved I don't have to live my entire life on one square mile of jagged coastline.
Это такое облегчение, знать, что мне не придется провести всю мою жизнь на одной квадратной миле неровной береговой линии.
Judging by the shape of the injury and the fact that some of the brain tissue seems to be torn, it looks like something metal, with a jagged edge.
Оценивая форму раны, фактически часть мозга была порвана, металлическим предметом с зубчатым краем.
Alanis Morissette sang songs from jagged little pill.
Аланис Морисетт исполняла песни из альбома Jagged Little Pill.
On my 16th birthday, my mom took too many jagged little pills, and I had to drive her to the emergency room to get her stomach pumped.
На мое 16-летие, моя мама приняла слишком много маленьких таблеток, и мне пришлось везти ее в неотложку для промывания ее желудка.
They're jagged, rough, less precise than her mark.
Они рваные, грубые, менее точные, чем след её удара.
The heart of this island is full of jagged mountains, dark jungles and terrifying creatures... who will give you nightmares.
В центре острова - горы, джунгли и ужасные твари, от которых волосы встают дыбом.
It's all jagged.
- Послушайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]