Jobs translate Russian
5,529 parallel translation
Character doesn't book jobs ;
Персонаж не книга заданий ;
They were at-risk women from Eastern Europe, lured into prostitution, promised jobs and taken across borders.
Они девушки из Западной Европы, готовые пойти на риск, которых заманили в мир проституции, пообещали работу и жизнь за границей.
About three actors with tousand s part-time jobs, that hope for a good role.
О трёх актерах, которые перебиваются случайными заработками и надеются получить большую роль.
Foreign labor is a threat to my guys'jobs.
Из-за иностранной рабочей силы, мои ребята могут лишиться работы.
Then, do you need any odd jobs doing?
Тогда, может найдётся какая-нибудь работёнка?
These aren't odd jobs.
Это не случайная работа.
I've been picking up some odd jobs.
Я сейчас выбираю между кучей странных работ.
You just got to let us do our jobs.
Просто дай нам выполнить свою работу.
Well, he... he gives me things to sign from school, you know, permission slips, and I... working two jobs, I don't always have time to read through them.
Он... он давал мне на подпись бумажки из школы, ну всякие разрешения на экскурсии, а я... работаю на двух работах, и мне иногда некогда читать их.
You guys take our jobs and then you accuse us of trying to assassinate an admiral?
Отбираете нашу работу и затем обвиняете нас в покушении на адмирала?
Now, what is the name for people having jobs that come after their names?
Так, как называют людей, у которых работа произошла от их имеён?
They all heard the program was getting cut, so they've gone off looking for other jobs.
Они услышали, что программу урезают, и кинулись искать новую работу.
What we do here is one of the hardest jobs there is :
То, что мы здесь делаем - это одно из самых сложных занятий :
And giving them all blow jobs...
И сделать им всем минет...
Joe, look, we really need these jobs.
Джо, послушайте, нам очень нужна эта работа.
He could keep losing jobs.
- Он мог потерять работу.
What about those other jobs?
Что насчет других вариантов?
He's been doing frame jobs for a while.
На некоторое время он продолжит выполнять свой план.
But if we get caught, we both lose our jobs.
Но если нас поймают, мы оба лишимся работы.
I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail?
Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы?
He gets the jobs, we do the jobs.
Он находит для нас заказы.
The newest thing is crappy jobs that build character.
Сейчас самое модное - дерьмовая работа, развивающая характер.
One of my mother's three jobs was cleaning it.
Одна из трёх работ моей матери.
Why would a pro do five jobs in one night?
Зачем профи пять поджогов за ночь?
These nut-jobs have killed eight people.
Эти уроды убили восьмерых.
They did their jobs.
Они выполняли работу.
Special jobs in strange places.
Особенная работа в необычных местах.
Mines collapsed, pow farms covered under a ton of snow, construction jobs non-existent.
Шахты разрушены. Фермы завалены снегом. Строителям работы нет.
About a secret stash on some uninhabited moon, where you've been putting away loot from all your jobs.
О том, что у тебя есть тайник на необитаемой луне, в который ты складываешь всю свою добычу.
You used to run jobs with Colby out of Cincinnati, huh?
Ты работал с Колби в Цинциннати?
It was under TV shows and radio jobs.
Именно под телешоу и рабочих мест радио.
So both women had jobs in which it wouldn't necessarily be noticed if they were gone for a few days.
Итак, обе женщины работали там, где никто бы не заметил их отсутствия в течение нескольких дней.
We can't lose these jobs.
Макс, нам нельзя терять эту работу.
They can give you the Ministry's dirtiest jobs for more than half your life... and if one thing goes badly, "don't know you, don't care".
Тебе полжизни могут поручать грязную работу этого министерства... и если что-то пойдет не так, "если я тебя видел, то не помню этого".
These guys are nut jobs at best and dangerous at worst.
Эти ребята чокнутые в лучшем случае, а в худшем - опасные.
Moe, I think we'd both be a lot happier if we quit our new jobs.
Мо. я думаю, мы оба станем намного счастливее, если бросим наши новые работы.
So, you drop off your lover and go back to stealing our jobs.
Значит ты высадишь своего любовника, и снова отправишься красть нашу работу?
Man, I wish we could quit our jobs and solve children's crimes full-time.
Чуваки, я хочу, чтобы мы ушли с работы и будем весь день распутывать детские преступления.
My father worked three jobs.
Мой отец работал на трех работах.
I've taken shits in many of your bathing suits, and it's your boys'jobs to find out which ones they are.
Я нагадила в плавки многих из вас, и это ваша работа, мальчики, узнать, в чьи именно.
Since you're both so good at your jobs!
Вы же в своём деле непревзойдённые асы!
Tell me if I just need to pay you more instead of failing at your jobs like this!
чтобы вы работу свою выполняли? !
Saving your jobs is the part that makes it sound true.
Зря. Именно из-за этих слов я вам верю.
In order for us to do our jobs, we need to be able to get crime scene in the house to figure out what happened.
Для того, чтобы мы могли делать свою работу. нам надо осмотреть место преступления в доме, чтобы выяснить, что произошло.
We're talking multimillion-dollar jobs.
Это сделки на миллионы.
We both got busy in our jobs, stopped paying attention to each other.
Мы оба занимались своей работой, перестали уделять друг другу внимание.
One of the most dangerous jobs in the world, flying the Robinson helicopters to muster the cattle.
Одна из самых опасных работ в мире, управлять вертолетами Robinson, собирая скот.
I've been doing a few extra jobs, and I've put down a deposit on flat to rent above the bookies.
Я работал на нескольких работах, и я внес первый взнос за аренду квартиры над букмекерами.
Ever since the council threatened to cut jobs in traffic control, he's barely moved a muscle.
С тех пор, как Совет угрожает сократить рабочие места, он еле шевелится.
Jake, our jobs are incompatible.
Jake, our jobs are incompatible.
Let everybody do their jobs.
Позволь каждому заниматься своей работой.