Julius translate Russian
874 parallel translation
Julius Falkenstein
Юлиус Фалькенштайн
Julius Streicher, Gauleiter of Upper Franconia and Editor of "Der Stürmer"
Юлиус Штрейхер, Гауляйтер Верхней Франконии и Главный Редактор газеты "Штурмовик"
Salute of Julius Streicher, Gauleiter of Nuremberg-Upper Franconia
Приветствие Юлиуса Штрейхера, Гауляйтера Нюрнберга и Верхней Франконии
Obergruppenführer - SS Julius Schaub, Hitler's personal SS-Adjutant
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
JULIUS HOFBAUER PUBLICATION
Розы с юга Вальс Иоганна Штрауса Вино, женщины и песни
John, do you remember in the hospital... - when I read aloud to you from Julius Caesar?
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря?
Julius, bring upstairs the bags.
Джулиус, сначала поднимите чемоданы.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Did Julius Caesar build that place, milord?
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus?
Расскажи своими словами... почему Кассиус обращается к Юлию Цезарю как к Колоссу?
Squirrel, in your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar...
Скверрел,... как по-твоему, почему Кассиус обращался к Юлию Цезарю...
And... for temporary command of the garrison during his absence... I propose Caius Julius Caesar.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
- Julius Streicher's Der Stürmer.
- Из "Дер Штюрмер" Юлиуса Штрайхера.
Julius Streicher was sitting in one of the front seats.
Юлиус Штрайхер сидел в первом ряду.
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Plots are always against kings. Julius Caesar, for example.
Любой заговор всегда против короля, начиная с Юлия Цезаря.
So you like Julius Caesar?
Вы влюблены в Юлия Цезаря?
- I've nothing. I've to pay for Julius'ticket also.
У меня ни гроша, а я должен заплатить за билет для Джулио.
I'm going, Julius is waiting for me.
Я пошёл. Бедный Джулио ждёт меня около касс.
Then Karl Julius Leonard.
За ним умер и Карл Юлиус Леонард.
Julius Caesar, Hitler, Ferris, Maltuvis.
Юлий Цезарь, Гитлер, Феррис, Малтувис.
- Morning, Julius.
- Дoбpoe утpo, Джулиyc.
Julius, don't hurt him.
Джулиyc, нe бeй eгo!
- Julius, you...
Джулиyc, ты...
- Are you Julius? - Who are you?
Tы Джулиyc?
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
Watch out for the cars Julius
Осторожно, машины, Джулиус.
Hey, Julius, come on you want to go or don't you?
Джулиус, ты идешь или нет?
come on I saw you smiling when we told you we... come on, Julius, that's not heavy
Пойдём. Пошли, Джулиус, это не трудно.
You walk, walk, Julius.
Так что - иди. Иди, Джулиус.
Hey Julius come on we've gonna get there
Давай, Джулиус, нам нужно туда попасть.
Julius sit down and take your coat off.
Джулиус, садись, снимай пальто.
Julius tuck your stomach in.
Джулиус, втяни живот.
Julius you'd better come over here, this is your brother speaking
Джулиус, очнись, говорит твой брат.
Julius, the've got a couple of monkeys here and they weren't afraid.
У них тут было 2 обезьяны, и те не боялись.
We catch him watching and then he pretends he wasn't Julius, come on over and watch
Мы застукиваем его, а он делает вид, что не подсматривал. Джулиус, вот, смотри.
Julius, you gonna be sorry if you don't do what the man says.
Ты будешь себя винить, если не сделаешь, что он говорит.
- this is a Movies, Julius.
- Это кино, Джулиус!
- Antinous bust in brown photograph still gazing down from my wall - how can you be afraid of a love scene, Julius?
Ты боишься любовной сцены?
Have you ever seen yourself in a film, Julius, in a movie?
Ты когда-нибудь видел себя в кино, Джулиус?
Don't be afraid, Julius
Не бойся, Джулиус.
Look, Julius, there is nothing immoral about that.
Послушай, Джулиус, в этом нет ничего предосудительного.
Julius, I'm perfectly willing to discuss something with you but an effort has to be made on your part.
Я хочу поговорить с тобой, но и с твоей стороны должны быть приложены усилия.
Can you tell me something, Julius?
Скажи мне что-нибудь, Джулиус.
- Julius isn't replacable
- Джулиус незаменим.
Julius bores me, the whole Orlovsky family bores me
Джулиус скучен, братья Орловски мне надоели.
The best actor in the world couldn't replace Julius.
Джулиуса не может заменить даже лучший актер.
Hey, Julius.
Эй, Джулиус,
Julius!
Джулиyc!
Julius, don't, don't, don't.
Джулиyc, нe нaдo, нe нaдo!
Julius.
Джулиyc!