Just stay away from me translate Russian
116 parallel translation
You just stay away from me.
Держись от меня подальше!
Well, until this all blows over, just stay away from me.
Ч ƒа, ƒжек. " ак вот. ѕока все не ул € жетс €, держись от мен € подальше.
You just stay away from me, Bishop.
Держись от меня подальше, Бишоп.
Just stay away from me!
– Не подходи ко мне!
- All right, just stay away from me.
Не подоходи! Выпусти меня отсюда!
OH, PLEASE. YOU JUST STAY AWAY FROM ME.
Ох, не надо.. просто держитесь от меня подальше.
Just stay away from me, ok?
Держись от меня подальше.
Once we're in, do whatever you want, just stay away from me and the girl.
Когда войдем, делай, что хочешь, только меня и девочку не трогай.
Just stay away from me, Viktor, OK?
Держись от меня подальше, Виктор, ОК?
- Just stay away from me, just stay- -
- Не подходи ко мне, не приближайся...
- Look. Just stay away from me.
Вот что : держитесь от меня подальше!
Maybe you should just stay away from me. [The phone rings] What's up?
Может тебе просто стоит держаться от меня подальше.
- Just stay away from me, Billy!
- Отойди от меня, Билли! - Нет, Сара!
Just stay away from me.
Просто держись от меня подальше.
look, you guys just stay away from me! wait.
Слушайте, парни, просто держитесь от меня подальше!
Until then, just stay away from me.
До тех пор держись от меня подальше.
- Just stay away from me!
- Держиcь от мeня подaльше!
Just stay away from me, okay?
Не подходите?
- Just stay away from me.
- Не подходите ко мне.
Just stay away from me! Don't touch me!
Не подходите ко мне!
Just stay away from me.
Не подходи ко мне!
Just stay away from me!
Не подходи ко мне!
- Just stay away from me, Jake!
- Просто оставь меня, Джейк!
Just stay away from me. No!
Держись от меня подальше, подальше.
- Just stay away from me.
Просто держись подальше от меня.
You just stay away from me.
Держись от меня подальше.
Will you just stay away from me?
Ты можешь просто оставить меня в покое?
Will you just stay away from me?
Просто... Держись от меня подальше, хорошо?
Just stay away from me.
Просто оставь меня в покое.
- Just stay away from me.
- Держись от меня подальше!
Hey! I don't have money, I don't have any cigarettes. Just stay away from me.
Нет у меня ни денег, ни бутербродов!
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything?
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
Just stay the fuck away from me!
Просто, блядь, держись от меня подальше.
Look, Lenny, just stay away from Philo and stay away from me.
Лэнни, не связывайся с Файло. И держись от меня подальше. Не надо меня спасать.
Just stay the fuck away from me, you fucking loser!
Держись от меня подальше, уродина!
You would stay away from me on holidays just because of Dwight?
Ты не будешь приезжать на выходные из-за Дуайта?
Just stay away from me.
Не приставайте ко мне, а не то я скажу Поле,..
Boy, you just can't stay away from me, can you?
не так ли?
Look, Hannah. Please just stay as far away from me as possible, OK?
Послушай, Ханна пожалуйста, держись от меня как можно дальше, хорошо?
Just mind your own business and stay away from me, ok?
Займись своими делами и оставь меня в покое
So, you just couldn't stay away from me, Could you?
Так ты все-таки не можешь оставить меня в покое, так ведь?
Yeah, well, you know what? Just stay the hell away from me. I don't ever want to see you again.
Знаешь, что - держись от меня подальше, я не хочу тебя больше видеть!
Shit. Just stay the fuck away from me. Calm down, son.
Вылезай!
Just stay away from me.
- Знаешь что, Сильвер?
Just stay the hell away from me.
Просто держись от меня подальше.
Just promise me that you'll stay away from her. Okay?
Только обещай мне, что будешь держаться подальше от неё, хорошо?
You're a liar, you're crazy, and I just want you to stay the hell away from me.
Ты лгунья, ты сумасшедшая. Я просто хочу, чтобы ты держалась чертовски далеко от меня.
Just stay the hell away from me!
Просто не приближайся ко мне.
I don't know what you're doing, but just stay the hell away from me, all right?
Не знаю, чего ты хотел, просто теперь держись от меня подальше, хорошо?
Just-Stay-Stay away from me!
- Держись от меня подальше!
Please... just do me a favor and stay away from him.
Пожалуйста... просто сделай мне одолжение и держись от него подальше.