English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell him the truth

Just tell him the truth translate Russian

67 parallel translation
Just tell him the truth.
Просто скажи ему правду.
- You just tell him the truth.
- Просто скажи ему правду.
- Just tell him the truth.
Скажи ему правду.
Just tell him the truth, sir.
Просто скажите ему правду, сэр.
Why don't we just tell him the truth?
Скажем ему правду.
Look, this is kind of weird advice for me to be giving... but why don't you just tell him the truth?
Знаешь, наверное странно слышать такое советы от меня, но почему ты не расскажешь ему всю правду?
Why do we not just tell him the truth?
Почему мы просто не скажем ему правду?
Just tell him the truth.
Скажи ему правду.
Well, just tell him the truth.
Так скажи ему правду.
Just tell him the truth, Quinn.
Просто скажи ему правду, Квинн.
You're really sick. just tell him the truth.
Ты серьёзно больна.
Just tell him the truth.
Просто расскажи правду.
For god's sake, mark, just tell him the truth!
Ради Бога, Марк, просто скажи ему правду!
Oh, for god sakes, just tell him the truth.
Будет больше пользы, если сказать ему правду.
Instead of whatever lie you're gonna tell Broda, why don't you just tell him the truth?
Вместо любой лжи, которую ты собираешься сказать Броде, почему просто не сказать ему правду?
I'll just tell him the truth.
Просто скажу ему правду.
You should just tell him the truth.
Ты должна просто сказать ему правду.
If you just tell him the truth, Tae Joon probably won't misunderstand so badly.
больше не возникнет никакого непонимания между вами.
Zombie, just tell him the truth.
Зомби, просто скажи ему правду.
It would be a lot easier if I could just tell him the truth.
Было бы намного проще, если бы я мог сказать ему правду.
Just tell him the truth.
Просто скажи ему правду
I can't just tell him the truth.
Да не могу я просто сказать ему правду.
Just tell him the truth, and he'll understand.
Просто скажи ему правду, и он поймет.
Well, we could just tell him the truth that we feel bad that we didn't get him anything nice.
Мы могли бы просто сказать ему правду : что нам стыдно, что мы ему ничего хорошего не нашли.
Just tell him the truth, Ethan.
Просто скажи ему правду, Итан.
Look, relax. We'll just tell him the truth.
Мы просто скажем ему правду.
Then why not just tell him the truth?
Тогда почему бы просто не сказать ему правду?
I should just tell him the truth.
Я просто должна сказать ему правду.
You could just tell him the truth about your condition.
Ты можешь просто сказать ему о своём состоянии.
Why don't you just tell him the truth?
Почему бы тебе не сказать ему правду?
Why don't you just tell him the truth?
Почему вы не скажете ему правду?
Please, just go tell him the truth.
Пожалуйста, расскажи ему правду.
We just have to tell him the truth :
- Но что мы скажем Рэю? - Правду.
To tell you the truth, I just brought him home the day before.
Если честно, он появился у меня за день до этого.
Well, I'm just gonna have to tell him the truth : that I'm a sleep-deprived Jekyll and Hyde.
Мне придётся сказать ему правду что я Джекилл и Хайд, страдающий недосыпанием.
I'll just have to tell him the truth.
Я просто должна сказать ему правду.
The best way for you to help him is just to tell me the truth.
Лучший способ помочь ему, это рассказать мне правду.
Tell him the truth if you have to, just call him.
Скажи ему правду, если нужно, просто позвони ему.
We just might as well tell him the truth
Может, мы могли бы раскрыть ему правду?
I'm just saying. You gotta tell him the truth about what happened with Cassie and then move on.
Тебе, просто, надо рассказать правду о происшествии с Кэсси и жить дальше.
Just go home and tell him the truth.
Просто пойдите домой и скажите ему правду.
He may just have to find a way to tell him the truth.
Он может найти способ рассказать ему правду.
No, the one where you had to fire your friend, but you said the best way to do it was just look him in the eye and tell him the truth.
Про то, как вам пришлось уволить своего друга, но вы сказали, что лучший способ сделать это - посмотреть ему в глаза и сказать правду.
Just tell the truth and don't worry about him.
Просто скажи правду и не беспокойся о нем.
I need to hear him tell the truth just once.
Мне нужно услышать от него правду хоть раз.
No, I just want him to tell the truth.
Нет, я просто хочу, чтобы он сказал правду.
Just look him in the eye and tell him the truth :
Просто посмотри ему в глаза и скажи ему правду
That's just the truth, no matter what you tell yourself or tell him.
Такова правда, независимо от того, что ты говоришь себе или ему
I just want to tell him the truth.
Я просто хочу сказать ему правду
OK. If you want to tell him the truth, I support you 100 %, but if you're rushing into this to escape some conflicted feelings over a certain ex who just came back into your life, then I suggest you keep your fangs to yourself.
Если ты хочешь сказать ему правду, я поддержу тебя на все сто, но если ты торопишься с этим чтобы отгородиться от своих противоречивых чувств к своему бывшему, который только что вернулся к жизни, тогда предлагаю тебе попридержать свои клыки.
I'd only just told him that I was gonna tell the world the truth about him. Wouldn't you run?
Я ведь только сказала ему, что мир узнает о нем правду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]