English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell me what's going on

Just tell me what's going on translate Russian

130 parallel translation
You just tell me what the hell's going on. Mrs. Peters, in a half an hour... there's gonna be a full-on nuclear attack.
— начала расскажите мне какого черта тут происходит ћиссис ѕитерс, через пол часа... произойдет € дерное нападени €.
Louise, now you just tell me what the hell's going on here.
Луиза, теперь скажи мне, что там происходит.
Just tell me what's going on.
- Просто скажи мне, что происходит.
Maybe you could just tell me exactly what's going on here and...
Moжeт быть, вы мнe пpocтo paccкaжeтe, чтo пpoиcxoдит.
Just tell me what's going on.
Просто скажи, что происходит.
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste.
Послушайте, Симмонс,... я не жду, что вы мне просто расскажите, что происходит... но я даю вам гарантию, что эта поездка не окажется напрасной.
Okay, why don't you just... put down the gun and tell me what's going on here.
Ну ладно. Давай-ка... Давай-ка, опусти ружьё и скажи, что здесь происходит.
- Just tell me what's going on.
- Просто скажи мне, что происходит.
Just tell me what's going on.
Скажи мне, что с тобой?
Just tell me, what's going on?
Только скажи мне. Что происходит?
Excuse me. Excuse me. Can you just tell me what's going on?
Извините... извините Вы можете мне только сказать что происходит?
Could you just tell me what's going on?
Вы можете мне сказать, что происходит?
Just please tell me what's going on.
Пожалуйста, объясните мне, что происходит.
Will you just tell me what's going on?
Может, просто скажешь, в чем дело?
Why won't you just tell me what's going on?
Может просто расскажешь мне, что происходит?
Clark, stop trying to think up excuses And just tell me what's going on.
Кларк, хватит придумывать отговорки. Просто скажи, что происходит.
just tell me what's going on.
Просто скажи, что происходит?
I think I should really tell you just a little bit about what's going on with me.
Я считаю, что мне надо вам о себе рассказать всё, что происходит.
You got to tell me what's going on, Jack. - Just listen to me.
Что происходит, Джек?
- No, I'm not kidding! - Just tell me what's going on, please.
Скажи мне, что происходит.
Why don't you just tell me what's going on, as a courtesy?
Почему бы тебе не сказать мне, что происходит, из вежливости?
- Now, just tell me what's going on.
Просто расскажи мне, что случилось.
I'm just gonna block the exits Until you decide to tell me what's going on with you.
Я просто перекрою все выходы, до тех пор пока ты не скажешь мне, что с тобой творится.
My god, just tell me what's going on with you.
Ради Бога! ... Скажи, что происходит с тобой?
Just tell me what's going on.
Просто скажи мне, что происходит.
- Just tell me what's going on.
Что тут случилось?
- Larry, just tell me what's going on.
Какого чёрта? Что происходит?
Just tell me what's going on.
Может ты прекратишь говорить загадками? Просто скажи мне что происходит?
- I mean, just-just-just tell me what's going on.
Просто... Скажи мне, что происходит.
Just tell me... tell me what's going on.
Скажи мне... скажи, что происходит.
Maya, why don't you just tell me what's going on?
Я могу выйти?
Can you please just tell me what's really going on?
Пожалуйста, скажи, что происходит.
Just tell me what's going on.
Ты скажи, в чём дело.
Why don't you just tell me what's going on?
Может расскажешь, что случилось?
Could somebody please just tell me What the hell's going on here?
Не могли бы вы мне объяснить что здесь происходит?
This isn't the first weird thing I've seen in haven, Nathan, and I've only been here a week, so can you just tell me what's going on?
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю, так что может просто скажешь мне, что происходит?
Just tell me exactly what's going on.
Просто объясни мне, что происходит. – Комната готова.
All right, just tell me what's going on with you.
Хорошо, расскажи, что у тебя происходит.
Just tell me what the hell's going on here.
Просто скажите, что происходит.
Will someone please just tell me what's going on?
Мне кто-нибудь объяснит что происходит?
Would you just tell me what's going on, Doctor?
Вы не могли бы просто сказать мне, что происходит?
Would you just tell me what's going on?
Ты мне можешь сказать, что в конце концов происходит?
Just tell me what's going on.
Только скажи мне, что происходит!
I could do my job really well if you'd just tell me what's going on.
Я бы гораздо лучше справлялась с работой, если бы ты сказала мне, что происходит.
If you can just tell me what's going on, I might be able to help you.
Если бы ты сообщила мне, что у вас происходит, я мог бы помочь тебе.
Can you just tell me what's going on, please?
Вы можете сказать мне что происходит?
I don't really get why you can't just tell me what's going on.
Я правда не понимаю, почему ты не можешь просто сказать мне, что происходит.
Look, I have a chem final in, like, ten minutes.So can you please just tell me what's going on?
Послушайте, у меня через 10 минут итоговый экзамен по химии. Может вы скажете мне наконец в чем дело?
I can't take any of it, not until you tell me what's really going on. I told you, I was just... Stop playing games.
Я ничего не возьму, пока ты не объяснишь, что всё это значит.
Please. Just... Tell me what's going on.
Пожалуйста, просто... скажи мне, что происходит.
Just tell me what's going on.
Скажи мне, что с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]