English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell me what it is

Just tell me what it is translate Russian

104 parallel translation
Just tell me what it is, and I'll take care of it for you.
Скажите, в чём дело и я постараюсь всё исправить.
If you just tell me what it is...
Если только Вы скажете, что...
Just tell me what it is.
Скажи мне что это за причина.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Послушай, почему бы тебе просто не сказать, чего ты от меня хочешь, чтобы мы поскорее закончили.
Just tell me what it is.
Просто скажи мне что там.
Why don't you cut through the bullshit and just tell me what it is you want.
Почему бы вам не перестать нести чушь и не сказать мне, что вам нужно?
Why can't they just tell me what it is?
Почему они не говорят что это?
just tell me what it is.
- Хотя и являясь злом, Джор-Эл остается единственной связью с твоим прошлым
All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you.
Ладно, скажи что тебе нужно на самом деле и я все достану. Обещаю!
No, just tell me what it is!
Нет, сначала скажи, что это!
Okay, why don't you just tell me what it is you have to tell me?
Ладно, почему бы тебе просто не сказать мне то, что ты хочешь сказать?
Why don't you just tell me what it is?
Почему не выскажешь мне?
Just tell me what it is that you want me to do here.
Просто скажи мне, что ты хочешь, чтоб я сделал.
Why don't you just tell me what it is that bothers you about the place?
Тогда не могли бы вы сказать, что вас беспокоит в отношении этого заведения?
We don't have time, so just tell me what it is I need to do.
У нас нет времени, так что просто скажите, что мне нужно сделать.
So why don't you just tell me what it is?
Почему бы вам не сказать мне, что это?
So, please, just tell me what it is.
Поэтому, пожалуйста, просто скажи мне, что ты затеял.
Why can't you just tell me what it is right here?
Почему вы просто не скажите мне, что хотите, прямо здесь?
Ok. Well, can you just tell me what it is?
Хорошо, вы мне просто скажите, что это?
Why don't you just tell me what it is?
Почему бы просто не рассказать об этом?
Why don't you just tell me what it is?
Почему бы вам просто не сказать это вслух?
If there's something I'm doing wrong, can you just tell me what it is?
Если я что-то делаю не так, ты мне скажи, что именно.
I'll do anything for you, just tell me what it is I'm not doing.
Я ради тебя все сделаю, просто скажи, что не так.
Just tell me what it is!
Юки, скажи честно!
Just tell me what time is it?
Лучше скажи, сколько времени?
- Mother, would you just tell me what time it is.
- Мама, проще ответить.
Far be it for me, Chester... But I was just wondering, if you could tell me, what is all that stuff for?
Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно?
You know, just as an experiment, tell me what it is you're trying to say stripped down to nuts and bolts.
Просто в качестве эксперимента объясни мне, что ты пытаешься сказать, вот буквально на пальцах.
Jesus, do you know how nice it would be if just some hard hat would tell me what a nice ass I had, which is pretty fucking nice, I might add?
А как я был бы счастлив, если б мужик в каске мне сказал что у меня красивая задница, вот бы такую трахнуть!
I'll just sit here... until you figure out what it is you really wanna tell me.
Я посижу тут, пока вы не определитесь, что мне говорить.
all right it is right if you want to emulate someone, it's definitely not me i'm not that guy and sometimes we tell the truth because we just can not help ourselves what the hell are you looking at?
Ладно, все верно, если вы хотите | подражать кому-то, это определенно не я. Я не тот человек А иногда мы говорим правду просто потому, что мы не можем сами | себе помочь
Whatever, just tell me, what is it?
Ладно. Просто скажи, в чём дело.
Just tell me what the hell it is.
Просто скажи мне, что там такое, черт возьми!
Point, could you please just tell me exactly what it is that we're doing here?
К-кто-нибудь может мне с-сказать что мы здесь вообще делаем?
Why don't you just tell me what the answer is, and I'll repeat it back to you, and you can put a Gold Star on my forehead?
Почему вы просто не скажите мне, какой ответ, и я повторю его вслед за вами, и вы сможете поместить на мой лоб золотую звезду.
Why don't you just let the girl go and then you can tell me what it is exactly that you've lost, then maybe I can help you find it?
А затем ты можешь мне сказать, что конкретно ты потерял, и может быть, я могу тебе помочь найти это.
Just tell me. What is it? I'll get it.
Просто скажи мне, какая, и я справлюсь.
Just tell me what the hell it is!
Скажите, что это за чертовщина!
It takes just as long to say that as to tell me what the hell is going on.
Времени нужно ровно столько, сколько рассказать мне, что, черт побери, творится!
But you just won't tell me what it is.
Но ты не скажешь, чем собираешься заняться.
I can't repeat the words, or I can't tell you exactly what it is, but he just, in a fantastic way, made me feel good.
И он сделал это таким фантастическим способом... Я не смогу повторить его слов, или передать их в точности, но... он просто, чудесным образом, исцелил меня, выявив мою проблему моментально.
Why don't you just go ahead and tell me what it is.
Почему бы тебе просто не взять и сказать мне, что это?
Tell me in your emotionally crippled way just what it is that's troubling your heart so that we can get back what we've lost. "
Расскажи мне в своей сбивчивой эмоциональной манере, что тебя беспокоит, чтобы мы могли вернуть то, что между нами было утеряно ".
I just don't know why he would tell me there's a great big surprise and not tell me what it is.
Просто я не знаю, зачем он сказал мне, что у него большой сюрприз, но не сказал какой.
For God's sakes, Meg, it's a first draft. Just tell me if you think the tone is right. Well, I don't know what this is, but it's not what hope is about, Chris.
Напоминаю, что в эту субботу в семнадцать часов состоится месса, не путать с гитарными усилителями "Mesa".
Why don't you just tell me what the hell it is you're up too?
Почему бы тебе просто не рассказать, что ты, черт побери, задумал.
- Just tell me what time it is.
- Просто скажите мне, который час?
Just tell me what time it is.
Просто скажи мне время.
- Gilderoy, let me just tell you what it is to be a professional.
Гилдерой, давай я тебе просто объясню что это такое, быть профессионалом.
Daniel, this is fantastic, but can you just tell me what it says?
Дэниэл, это просто фантастика, но ты не можешь мне просто сказать, что это?
Why don't you just tell me what the hell it is you're up to?
Почему бы тебе просто не сказать мне, что ты задумал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]