English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just tell them the truth

Just tell them the truth translate Russian

52 parallel translation
Just tell them the truth.
Просто скажи им правду.
Maybe I'll just tell them the truth, that you turned me on to them.
- А кто говорит о преследовании? Может я просто расскажу им правду – что это вы меня на них навели.
Just tell them the truth.
Просто скажите им правду.
Just tell them the truth!
Лучше сказать им всю правду!
Why can't just tell them the truth?
Почему нельзя сказать всем правду?
I don't know why you don't just tell them the truth.
Не понимаю, почему бы не сказать им правду?
Just tell them the truth.
- Если бы ты сказал им правду, ничего бы не было.
We just tell them the truth.
Мы скажем им правду.
Just tell them the truth.
Скажите им правду.
Why didn't you just tell them the truth?
Почему ты просто не скажите им правду?
Whatever happened, just tell them the truth.
Расскажи им всё, как было.
So I had to just tell them the truth.
Поэтому мне пришлось сказать им правду.
But if they do, just tell them the truth.
Но если они спросят, просто скажи им правду.
Could you call them and just tell them the truth?
Ты мог бы позвонить им и просто сказать правду?
No, I'll just tell them the truth.
Нет, я просто скажу правду.
Why don't you just tell them the truth?
Почему тебе просто не сказать им правду?
If we just tell them the truth, I know that they'll understand.
Если мы просто скажем им правду, я знаю, они поймут.
If we just tell them the truth...
- Мы просто должны сказать им правду.
Let's just tell them the truth.
Давай просто скажем им правду.
Amos? Just tell them the truth, bro.
- Просто скажи им правду, брат.
You know, just tell them the truth, you know, and say you're sorry.
Знаешь что, просто скажи им правду, и извинись.
Just tell them the truth... that you love Elvis and I kept you away.
Просто скажи им правду, что ты любишь Элвиса, а я тебя к нему не подпускал.
Just tell them the truth and they'll let me go...
Расскажи им правду, и они меня отпустят.
Hey, just tell them the truth.
Просто скажи им правду.
Just tell them the truth.
Просто расскажи им правду.
If it was an accident, we just tell them the truth.
Если это несчастный случай, просто расскажем правду.
Why didn't you just tell them the truth, Hannah?
Почему ты им просто не рассказала правду, Ханна?
Gail, maybe we should just tell them the truth.
Гейл, возможно, тебе следует сказать им правду.
If you didn't do anything wrong, then just tell them the truth.
Если ты не сделала ничего плохого, просто расскажи им правду.
Look, just tell them the truth.
Слушай, да расскажи ты им правду.
Just tell them the truth - - that you don't know where he is.
Просто скажи правду. Что не знаешь, где он.
Well, we're just going to have to tell them the truth.
Нам придётся сказать им правду.
We just have to tell them the truth.
Мы должны им во всём признаться.
Now l-I gotta go into this board meeting. I'm just gonna tell them the truth.
Я пойду на собрание и расскажу всё как есть.
Listen Sam, I know what I'm gonna do, man. Look, I'm just going to go to the authorities and tell them the truth. Like I had nothing to do with this,
Послушай Сэм, я пойду к властям и расскажу им всю правду.
I thought you were trying to Jew me out of my part of the credit, but now I realize that some people just have egos that are so out of whack that no matter what people tell them they can't accept the truth of who they are.
Сначала я просто думал, что ты пытаешься выжидить из меня мою долю от шутки Но потом я понял, что эго некоторых людей настолько бесконтрольно, что чтобы ни говорили им другие люди, они никак не способны принять правду о том, кем они являются на самом деле
I'm a liability, because if they were to ask me, the truth is, I would tell them that I did just kill their son, and they should sue, and I am responsible.
Я помешаю, потому что если они спросят меня, я скажу правду о том, что я убила их сына.
And when I tried to tell them the truth, they just thought I was scared and lying.
А, когда я попыталась рассказать им правду, они просто посчитали, что я напугана и вру.
Okay, just ask for donations and tell them the truth.
Хорошо, просто попроси пожертвовать денег и расскажи правду.
You just have to tell them the truth.
Тебе просто нужно сказать им правду.
Why don't you just go there and tell them the truth?
Почему бы тебе не пойти и не рассказать всю правду?
I've just been waiting for one of them to step up and say that they are willing to tell me the truth.
Просто я ждала, что кто-нибудь из них сделает первый шаг и скажет, что они готовы рассказать мне правду.
We're just gonna tell them the truth.
- Соберется куча журналистов. - Скажем правду.
We'll just- - we'll tell them the truth.
Мы просто... скажем правду.
We tell them the truth, we just need to help them believe it.
Mы гoвopим им пpaвдy, нaм нaдo пpocтo пoмoчь им пoвepить в нee.
- Just let me tell them the truth!
- Разреши мне сказать им правду!
I just didn't have the heart to tell them the truth.
Так и не решилась их огорчить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]