Keep your hands off me translate Russian
61 parallel translation
- Keep your hands off me.
- Убери руки! - Где он?
Keep your hands off me.
Уберите руки...
Keep your hands off me!
Руки убери!
You keep your hands off me.
- Убери руки от меня!
- You keep your hands off me!
- Слушай, убери руки.
Keep your hands off me, you son of a bitch!
Убери руки, сукин сын.
Keep your hands off me! You hear me?
Убери руки, слышишь?
- Keep your hands off me.
- Убеpи свoи pуки oт меня.
No! - You keep your hands off me!
- Уберите свои руки.
- Keep your hands off me.
- Убери свои руки.
You need to learn to keep your hands off me.
Научись уже держать свои руки подальше от меня.
Keep your hands off me!
Быстро убрал от меня свои лапы!
Keep your hands off me, I'll kill you!
Руки прочь от меня, Я убью тебя!
- Keep your hands off me.
Убери руки.
Keep your hands off me!
Не дотрагивайся до меня!
You don't... you don't think you can keep your hands off me, huh?
Боишься, что сама ко мне полезешь?
Keep your hands off me, young lady.
Говорите. Уберите руки от меня, дамочка.
I don't know who you think you are, but keep your hands off me.
- Ќе знаю, кем вы себ € считаете, но держите руки от мен € подальше.
- Keep your hands off me.
- Руки прочь от меня.
Keep your hands off me, woman.
Убери от меня руки, женщина.
Why couldn't you keep your hands off me?
Почему ты не могла держать свои руки подальше от меня?
Just try and do your best to keep your hands off me, yeah?
Просто постарайся и очень постарайся не прикасаться ко мне, да?
Keep your hands off me, virgin doctor!
Убери от меня руки, девственный доктор!
- No! Keep your hands off me!
Держи свои руки подальше от меня!
Keep your hands off me, boy!
Убери от меня руки, парень!
Keep your hands off me!
Уберите от меня свои руки!
Keep your hands off of me!
Руки прочь!
Keep your dirty hands off me!
Убери от меня свои грязные лапы!
Let me get it, then. Keep your hands off.
- Раз так, дай я верну тебе долг.
Keep your big, fat hands off me.
Держи свои лапы от меня подальше! Я спешу.
You keep your hands off of me!
Убери свои грязные руки от меня!
Keep your hands off me!
[Солдаты утаскивают Кассандру] Убери от меня свои руки!
Keep your... hands off me!
Убери от меня... свои руки!
- Keep your Vulcan hands off me.
- Уберите свои вулканские руки.
She told me how you couldn't keep your hands off her.
Она рассказала мне, как ты не мог не лапать её.
Keep your fuckin'hands off me!
Убери от меня свои сраные руки!
So I told him, "Keep your fucking hands off me, or I'll cut them off."
И я eму cкaзaлa : "Убeри от мeня cвои руки, a то я иx отрeжу."
Keep your dirty hands off of me!
Уберите от меня ваши грязные руки!
I don't give a good goddamn what you told me. You keep your hands off his hair. Why?
Мне наплевать на то, что ты сказал - не лапай его волосы!
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Keep your hands off me.
- Вы пойдете с нами.
Keep your hands off me.
Убери свои руки, дрянь.
Just keep your hands off of me.
Уберите руки свои!
- And you keep your filthy hands off me!
- А ты держи свои грёбаные грабли от меня подальше!
Keep your fucking hands off of me, pendejo.
Убери от меня руки, недоумок.
Folks, do me a favor, keep your hands off each other.
– еб € та, будьте так любезны, не обыскивайте друг дружку.
I don't know if this is just sexual or... or crazy town, but your mother cannot keep her hands off of me, and it's creeping me out.
Я не знаю, это проявление сексуальности или безумия, но твоя мать словно не может держать руки при себе, и это меня бесит!
And let's face it... your mom can't keep her hands off me whenever the gun show comes to town.
И давайте признаем... ваша мама держится за меня когда в городе оружейная выставка.
Keep your hands off me.
Уберите руки!
Keep your yankee hands off me!
Убери свои руки от меня, ты, янки!
Your father couldn't keep his hands off of me.
Твой отец не мог убрать свои руки от меня.