English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keeps

Keeps translate Russian

8,937 parallel translation
"The wolf that keeps it may prosper... " But the wolf that breaks it will die.
Волк, что живёт по нему, удачлив... а тот, кто нарушит, умрёт.
It keeps them safe till they've grown up.
Он держит их в безопасности, пока они выросли.
Sometimes, if I do this, it keeps him away.
Иногда, если я сделаю это, он держит его подальше.
It keeps them safe... until they've grown up.
Он держит их в безопасности... пока они не подросли.
- God, the place just keeps going.
Боже мой, да ему нет конца
The darn thing keeps popping out.
Эта штуковина постоянно выскакивает.
- A rule that keeps us safe...
- Оно оберегает нас...
His imprisonment is what keeps him secure.
Благодаря этому он в безопасности.
A magician keeps his secrets, even unto the grave.
Каждый фокусник, должен хранить свои секреты, до самой могилы.
You keep me informed, because if this keeps up, she's gonna have to start working from home.
Держи меня в курсе, потому что если это продолжится, ей придется работать на дому.
It's like $ 35 for one year and for two years, like 60 bucks, and the more you buy'em, the more years you do, it just keeps going down.
Подписка стоит 35 баксов в год, а на два года, типа 60 баксов, И чем больше вы берёте, чем больше лет - тем ниже цена.
Which keeps the real secret...
Которая держит настоящий секрет спрятанным.
Hopefully the storm keeps up and keeps us hidden down here.
Будем надеяться, буря продлится и укроет нас внизу.
# Is someone in the crowd the only thing you really see? # # Watching while the world keeps spinning'round?
Неужели кого-то из толпы это все, что вы замечаете смотря как крутится вокруг мир?
The signal keeps dropping in and out but it's definitely a man.
Сигнал не стабилен, плохо слышно, но это определенно мужчина.
There's a gate guard, he keeps track of all the cars that go in and out.
Там есть охранник, он записывает все машины, которые въезжают и выезжают.
Oh, this just keeps getting better and better.
Ситуация становится всё лучше и лучше.
Now, it is only up to Novikova whether the current general manager keeps his seat.
Теперь только от Новиковой зависит, останется ли нынешний гендиректор в своём кресле.
If he keeps throwing the dryer in the bathtub, that must be a complemented ritual.
Если он продолжает бросать фен в ванну, значит, это дополненный ритуал.
It would pass all the previous times, but now it keeps hurting.
Раньше отпускало, а сейчас нет.
And the society keeps being merciful towards criminals showing no mercy for victims.
А общество и дальше проявляет милосердие к преступникам, не проявляя его к жертвам!
And he keeps her in a glass dome in some shelter.
И он держит её в стеклянном куполе.
Ah, this just keeps getting better and better.
Чем дальше, тем интереснее...
Make sure your kid keeps up.
Смотри, чтобы ребенок не отставал.
The machine keeps trying to switch to "hospice."
Машина всё ещё выдаёт статус "безнадёжные".
What does that mean? Everyone keeps saying, "We're on the mountain,"
Все только и болтают про правила горы.
It keeps cutting me.
Он беспокоит меня.
I don't know why the hell it keeps dripping.
Ќе знаю, какого черта он продолжает капать.
It's not like the motor's going to die tomorrow, but Joe said it keeps breaking down like a son of a bitch.
ћотор, конечно, завтра не сдохнет, но ƒжо говорил, что со временем он будет работать все хуже и хуже.
Thoughts like, if my best friend keeps his farts from me what else is he hiding from me?
Мысли типа, если мой лучший друг прячется от меня чтобы пукнуть что еще он от меня скрывает?
But, this is where you come in, he don't keep anything worth shit up at the rocky river house, so you gotta find where he keeps his stash.
Но, это, где вы входите, он не держать что-нибудь стоит дерьмо на скалистом реки дом, так что вы должны найти, где он держит свой тайник.
It's the same family as eczema, only that just keeps getting worse.
Эта штука сродни экземе, хотя та с годами только обостряется.
He keeps wanting to paint my nails and shave all the hair off my body.
Он все время хочет покрасить мои ногти и сбрить все волосы с моего тела.
For the past 20 years, the NFFA has taken to legalized murder to decrease the poor population, which in turn keeps the government's spending down.
- Противник Судной ночи Последние 20 лет Новые отцы-основатели легализировали убийство, чтобы сократить число бедных, что в итоге ведет к уменьшению государственных расходов - на соцобеспечение, здравоохранение и социальное жилье.
He keeps advocating his radical ideas.
Он отстаивает радикальные принципы.
That's what keeps your daddy up there so high
Вот почему твой папа летает так высоко.
You ain't afraid, well neither am I 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high
Ты не боишься, и я не боюсь, потому что мой папа делает самолеты, на которых летает твой. "
In the hall, Madam Florence keeps a collection of chairs in which people of note have expired.
В зале мадам Флоренс держит коллекцию стульев На которых сидели знатные особы
Oh, my cape keeps pulling at my neck, and I've already laddered one of my brand-new stockings.
Плащ натирает мне шею, и на новеньком чулке поползла стрелка.
♪ Keeps my eyes open wide... ♪
.
Only bad thing is, er, Jeanette keeps asking for her Nana Meg.
Плохо только то, что Жанетт постоянно спрашивает про бабушку Мэг.
It keeps flickering with the storm.
Оно мигает из-за грозы.
And all the time, the world keeps on spinning faster.
И мир вертится все быстрее.
My noise keeps you flush.
Моя шумиха держит тебя на плаву.
Keeps order, Carl.
Следуй приказам, Карл.
That hoein'is what keeps the lights on.
Эта проституция всё еще нас кормит.
There is a code on the VIP entrance. It keeps the paparazzi away.
На входе в ВиАйПи-зону есть код, чтобы папарацци не могли заявиться.
Willis plays for keeps... especially with people I care about the most.
Уиллис любит манипулировать... особенно людьми, которые мне небезразличны.
At least that's what your wife keeps telling me.
По крайней мере, так говорит мне твоя жена.
But he keeps on going.
- А он продолжает.
It keeps falIing off.
Оно постоянно слетает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]