English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Keyboard

Keyboard translate Russian

493 parallel translation
Here you see Zaroff, the keyboard king... in his Branca Island hour.
Перед нами Заров! Виртуоз фортепьяно. Выступление на острове Бранка!
My neck's so stiff I shan't be able to see the keyboard.
- У меня затекла шея. Я не смогу видеть клавиши.
- Get away from that keyboard.
- Отойдите от клавиатуры.
Every 10 minutes, for several hours a day, the new machine invites her to its keyboard.
Каждые 10 минут, в течение нескольких часов в день, новая машина приглашает ее поработать на своей клавиатуре.
There's no action left in this keyboard.
Оно же бэушное. На нем ни черта не работает.
I came. I set my hands next to yours on the keyboard.
Я подошла и положила свои руки рядом с вашими, на клавиши.
Since he did it so marvelously, she would say : just the way he had of holding his hands above the keyboard and waiting. It takes your breath away.
Она говорила : "Эта манера класть руки на клавиши и ждать, затаив дыхание".
usually I'd be left with an amorous couple... Iove's Ioiterers... whom I had to lead safely to port... with my magic keyboard.
Обычно я оставался один на один с влюбленной парочкой... которая осталась бы и до утра... и которую мне осторожно нужно было выпроводить... магией моей музыки.
Is this message by voice or keyboard?
Это голосовое послание или печатное?
- Just use the keyboard.
- Используйте клавиатуру.
A keyboard, how quaint!
- Клавиатура. Как старомодно!
It's like a typewriter keyboard :
Это похоже на пишущую машинку.
- ( keyboard taps ) - Okay.
Хорошо.
Do me a favor and run this keyboard, will you?
Oкaжи ycлyгу. Cядь зa клaвиaтypу.
It must be my association with H.B., lover of the computer and king of the keyboard that brought my luck on the computer which chose my name for this drug trial.
Должно быть, благодаря тому, что я связан с H.B. - компьютерным асом и королём клавиатуры. Это принесло мне удачу - компьютер выбрал моё имя из списка для участия в испытании нового препарата.
This is just like a typewriter keyboard.
Клавиатура, как на машинке.
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
Endless hours at the keyboard.
Бесконечные часы за фортепьяно.
We are the samurai, the keyboard cowboys.
Мы - самураи, ковбои клавиатуры.
When you've been through periods... where you've had keyboard players... with 50,000 pounds worth of kit onstage... 82 keyboards and 95 samplers, you know... after a while, you just go, " Hang on.
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться.
- Master, the keyboard!
Повелитель, клавиши.
How about some for your keyboard, huh?
Давай-ка парочку микробов тебе на клавиатуру.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке и повозила клавиатуру себе по заднице.
And did he learn to stroke the keyboard in those whorehouses
И совершенствовал свое мастерство в публичных домах.
You get me up on that gangway and you roll out in front of me a keyboard of millions and billions of keys that never end and that's the truth Max, that they never end
Но, вот я спускаюсь по трапу, а передо мной - клавиатура. А клавиш - миллион, миллиард, да им конца нет! И это правда, Макс, они не кончаются.
And if that keyboard is infinite then there is no music you can play
Но если клавиатура бесконечна, то нет такой музыки, которую можно на ней играть.
Her daughter, my cousin Hannah, had run away from home in her late teens - as you did in the'70s - with some keyboard player to Australia to find God in a sugar cube.
Ее дочь, и соответственно моя двоюродная сестра Ханна, убежала из дома в юношеском возрасте, - как и ты это сделал в 70-ых, - с каким-то клавишником в Австралию, чтобы найти бога в наркотических галлюцинациях.
We can do it on the keyboard.
Заменим её клавишными.
Like it was being controlled from another keyboard.
Как будто кто-то управлял им с другой клавиатуры.
Be gentle on the keyboard. I borrowed it from the club.
Поосторожнее с клавишами, я одолжил их в клубе.
Hey, or I could bring my keyboard here sometime.
Ну, или я могу как-нибудь принести клавиатуру сюда.
"Barracuda" was the first song I learned to play on the keyboard.
"Барракуда" была первой песней, которую я научился играть на синтезаторе.
Just recognising symbols on a keyboard doesn't run a computer.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
Recognising symbols on a keyboard won't run a computer.
Что работать за компьютером не достаточно знать только символы на клавиатуре.
The keyboard forces users to put their wrists into a palms-down position and encourages a sideways wrist twist to reach the Enter key.
Клавиатура заставляет пользователей располагать руки ладонями вниз в одной и той же позиции... и принуждает поворачивать их в сторону запястьями, что бы достичь клавиши ввода.
Now, I want you to position your hands over the keyboard.
Теперь расположите руки над клавишами.
It used a capacitor from the MALP to deliver a charge right through the keyboard, sir.
Она использовала конденсатор зонда.. чтобы передать заряд прямо через клавиатуру, сэр.
I prefer the one at the keyboard.
Я предпочитаю клавишников.
The last thing I remember, I fell asleep on my keyboard.
Последнее, что помню... ... уснул за клавиатурой.
You just tapped on the keyboard, right?
Ты только нажимала на кнопочки, правильно?
It's got a tiny keyboard.
У нее крошечная клавиатура.
Do you agree to leave this place without your complete keyboard collection?
Ты согласен покинуть это место, не беря с собой всю свою коллекцию синтезаторов?
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся.
She lets me use the Internet, but only with the mouse'cause the keyboard makes noise.
Только в Интернете она мне разрешила, и то только мышкой, потому что от клавиатуры слишком много шума. – Шшш... – Шшш...
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard.
Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
So, naturally, you cleaned your keyboard.
Ты конечно же ее вычистила.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, but it's not going to be me.
Уверена, ты найдешь другую девушку, которая будет не против чистить свою клавиатуру в пятницу вечером в надежде, что ты позвонишь, но это буду не я.
- ( Stephen ) Jo goes... - ( cheesy keyboard chime )
У Джо...
That keyboard is infinite
Эта клавиатура бесконечна.
( keyboard keys clacking ) I'm not finding you.
- Не могу вас найти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]