Keyes translate Russian
277 parallel translation
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Dear Keyes...
Дорогой Киз,..
You were pretty good in there for a while, Keyes. You said it wasn't an accident. Check.
Поначалу ты верно заметил : это не был несчастный случай.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
But to tell you the truth, Keyes... I wasn't a whole lot interested in goldfish right then.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,..
Maybe you would have known, Keyes... the minute she mentioned accident insurance, but I didn't.
Ты мог бы понять, услышав о страховке от несчастного случая, но я — нет.
Remember, Keyes?
Помнишь, Киз?
Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you.
Мистер Нефф! Мистер Киз хочет вас видеть.
I ain't feeling so good, Mr. Keyes.
— Я плохо себя чувствую, мистер Киз.
- Thank you, Mr. Keyes.
Спасибо, мистер Киз.
Now, wait a minute, Keyes. I don't rate this beef.
— Не я подписывал его полис.
Yeah, and you've loved every minute of it, Keyes.
— И не променяешь ни минуты.
We've got a guy in our office named Keyes.
У нас работает некий Киз.
Because you know how it is, Keyes.
Потому что... Ты сам знаешь, Киз.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
That was it, Keyes.
Вот и всё, Киз.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ... которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
You know that big market up on Los Feliz, Keyes?
Знаешь супермаркет на бульваре Лас Филиас?
Hello, Keyes.
Привет, Киз.
- Keyes, suppose I join you in your office?
Киз, может, я зайду к тебе позже?
- Sorry, Keyes.
— Извини, Киз.
Long time ago. Now look, Keyes, I've got to call on a prospect.
— Киз, мне надо ехать к клиенту.
I don't think I want it, Keyes.
Пожалуй, я откажусь, Киз.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. ... я внезапно понял, что ничего не выйдет.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
- Hello, Keyes.
Привет, Киз.
Come in, Mr. Keyes.
Входите, мистер Киз.
You find this an uncomfortably warm day, Mr. Keyes?
Вам слишком жарко, мистер Киз?
You don't, Mr. Keyes?
— Нет, мистер Киз?
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
This is Mr. Keyes.
— Это мистер Киз.
- What was his name, Keyes?
Как его звали, Киз? Джексон.
Mr. Keyes, I was raised in the insurance business.
— Мистер Киз, я вырос в этом бизнесе.
I could have hugged you right then and there, Keyes... you and your statistics.
Я был готов обнять тебя, Киз. Ты со своей статистикой...
Only you haven't got a single thing to go on, Keyes.
— Тебе же не за что ухватиться.
- Good night, Keyes.
Пока, Киз.
You don't know Keyes. Once he gets his teeth into something, he never lets go.
Ты не знаешь Киза, его теперь не оттащишь.
You were watching her like a hawk, Keyes.
Ты следил за ней, как ястреб, Киз.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти.
You're way ahead of me, Keyes.
— Я за тобой не поспел.
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy.
— Занятно, Киз. Но не слишком ли?
- Yes, sir, Mr. Keyes.
— Да, сэр.
Mister Keyes, I'm a Medford man. Medford, Oregon.
— Мистер Киз, я из Медфорда.
Mr. Keyes, I'm a Medford man. Medford, Oregon.
Мистер Киз, я из Медфорда.
This is Keyes. Listen. I'm sending a man named Jackson down to you with an expense account.
Посылаю к тебе человека по фамилии Джексон с отчётом о расходах.
Keyes is rejecting your claim.
Киз отклоняеттвой иск.
You may remember that date, Keyes.
Может, ты помнишь этот день?
Yes, Keyes.
Да, Киз,..
That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it.
В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже : дело попало в газеты,..
You're crazy, Keyes.
— Ты рехнулся?
But not of Keyes.
Но не Киза.