English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Labourers

Labourers translate Russian

39 parallel translation
The problem is friction between robot and human labourers.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
Labourers.
Рабочими.
All labourers?
Они все рабочие?
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
- And are all the labourers aboard?
- А все ли рабочие на борту?
You will abandon the surplus labourers.
Вы оставите лишних рабочих.
Labourers?
Рабочие?
Lost all the scummy third-class labourers... but I've got some great samples...
Я потерял всех этих вонючих третьесортных рабочих... но зато добыл несколько великолепных образцов...
Or Bajoran slave labourers sprawled out after a gruelling day processing ore?
Или измученных баджорских рабов, распростертых на земле после изнурительного дня в центре переработки руды?
Goose, the labourers can go. And you too.
Гусь, отпусти рабочих и сам можешь идти.
What's the position of a man who starts works without counting the cost, and then has to turn off his labourers?
Я не ребёнок, Роджер! Уважение! Как уважать человека, который не рассчитывает затрат и сроков работы!
Only three of ten core labourers survive a standard mission.
Выживают только трое из десяти чернорабочих.
Core labourers can make more in two months than most Malon make in a lifetime.
Чернорабочие могут заработать за два месяца больше, чем большинство мейлонцев за всю жизнь.
Workers, labourers, minorities, Kurds...
Рабочие, ученые, меньшинства, курды...
We've got labourers, caterers, sandwich makers, factory workers.
У нас есть чернорабочие, работники общественного питания, изготовители сэндвичей, заводские рабочие.
A thousand labourers have constructed a palace for Your Majesty. It's known as the palace of illusion.
Тысячи работников строят дворец для вашего величества, он будет называться "Дворцом иллюзий".
Don't think that because we're labourers we don't have feelings, miss.
Вы думаете, раз мы рабочие, у нас нет чувств. У нас есть чувства, мадам.
I saw the Irish Labourers, and they were wondering if they might stop by tonight?
Я видела ирландских рабочих, они спрашивали, можно ли зайти сегодня вечером?
Those labourers...
Те рабочие...
We have no labourers here.
У нас здесь нет рабочих.
But if you were to hire... 30 masons with enough labourers, carpenters and smiths to service them, that's 15 years.
Но если вы наймёте 30 каменщиков и достаточно чернорабочих, плотников и кузнецов чтобы им помогать, потребуется 15 лет.
Wasn't there talk that she'd run off with one of the labourers?
Вроде поговаривали, что она сбежала с одним из чернорабочих?
The reason we are here is to allow the Irish labourers the opportunity to send off news and money to their families.
Мы здесь, чтобы дать рабочим-ирландцам возможность послать весточки и деньги своим семьям.
He can't pay the labourers he's got now.
Он не платит даже тем, кто сейчас на него работает.
According to the Ordinance of Labourers, no one is allowed to forsake their own village - and move to another.
Согласно Положению о рабочих, никому не дозволено покидать свою деревню и уходить в другую.
This man defied the Ordinance of Labourers.
Этот человек бросил вызов, нарушив закон о крестьянах.
Sure, but only for labourers.
Конечно, но только чернорабочим.
150 labourers are needed for this facility, and if we do not fill that quota, we will not get a factory.
Заводу нужны 150 рабочих. И если у нас не хватит людей, завод мы не получим.
You're filming a dead chicken to see what insects feed on its corpse while engineers and labourers stand around doing nothing and locals are denied clean water?
Вы снимали с мертвыми курами, чтобы увидеть что насекомые питаются его труп в то время как инженеры и рабочие, стоять и ничего не делал и местные жители лишены чистой воды?
So boggy, you could stride across it, admiring the heather, whilst a team of jolly Irish labourers cut peat from a...
Скучная как ирландское болото, по ней можно пройтись, любуясь на вереск и кучку веселых ирландцев, добывающих торф из...
I wasn't supposed to talk to him or any of the labourers, really.
I wasn't supposed to talk to him or any of the labourers, really.
When I returned, I brought with me a gang of local labourers.
Когда я вернулся, я притащил с собой банду местных рабочих.
It's also very unionised, and the American labourers were totally antagonistic.
Это также страна профсоюзов, поэтому американские рабочие оказались настроены очень враждебно.
The labourers'wages are gone!
- "Пропала зарплата работников!"
The labourers'wages have gone!
"Пропала зарплата работников!"
Labourers toiling in that field and in this one, a horse wears diamonds.
Рабочие трудятся на том поле и на этом, а лошадь носит драгоценности.
One of the labourers has, um...
Один из рабочих...
So we'll be needing labourers and a lot of waiters.
Им понадобится много работников!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]