Ladder translate Russian
1,488 parallel translation
Uh, you know, maybe we should call it... so, then, harry decides that he wants to climb on the "h" of the llllywood sign because he thinks it looks like a ladder.
Я не знаю... Может, нам стоит позвонить... И тогда Гарри решил залезть на букву "H", в слове Hollywood, потому что он думал, что она похожа на лестницу.
I was just wondering how Lady Boynton managed to negotiate that ladder affair.
Меня просто интересует, как леди Бойнтон умудрилась взобраться по этой лестнице. Она же почти вертикальная.
Some of his boys are privately saying that there was some character lurking about on the ladder that afternoon.
Несколько его парней видели, как какой-то тип лазил по лестнице в тот самый день. Араб.
I just need you to hold this ladder steady.
Мне нужно, чтобы ты подержал лестницу, пока я на ней стою.
- Hold the ladder.
- Держу лестницу.
Just hold the ladder.
Просто держи лестницу.
And this little trip down the corporate ladder is not what I signed up for.
И этот маленький спуск по карьерной лестнице вниз – не то, на что я подписывался.
The ladder will get you to the roof.
Оттуда лестница на крышу.
I'll get a ladder.
Я раздобуду лестницу.
Would you like me to hold the ladder?
Может, подержать Вам лестницу?
You're just a rung on a ladder I'm climbing.
Ты - только ступенька лестницы.
What ladder, man?
Что за лестница?
Do you have a ladder, or a trampoline, or?
У вас есть лестница, или трамплин, или?
You see my friend's face, Lionel? Fell of a ladder.
Лаинол, видишь лицо моего друга9 Упал с лестницы
Up the ladder, boys.
По трапу, забирайтесь по трапу, ребята, быстренько.
– Yeah, they even left the ladder. That's, like, evidence.
Они и лестницу оставили?
If they come back for the ladder, we'll catch them.
Если они вернутся за лестницей, мы их схватим.
I don't know, some kind of ladder gang or something?
Не знаю. Очередное издевательство.
Oh, the ladder gang.
Ну да.
Mike. – Mike, put that ladder back.
Я не буду этого делать.
I wonder how you get the ladder to go up.
Как, интересно, лестницу приставляют, чтобы наверх взбираться?
I've gone up the ladder every time.
Постоянно хожу в мэрию.
- Well, then he takes us up the ladder. - To who?
- И приведёт нас на самый верх.
Okay, just so we're clear, we get to go up that ladder towards the noise that we don't know what it is.
Нам надо подняться... по лестнице туда, где шумит неизвестно что.
Hold the ladder!
Придержите лестницу.
- Near the ladder.
Около лестницы.
- Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here.
- Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда.
- Get the fucking ladder, soppy bollocks.
- Тащи ебаную лестницу, сырые яйца.
- Vince said a get ladder.
- Винс сказал принести лестницу.
One of them ate Neil's finger, Matt killed me nan with a 9-iron and now he's dead, and we need to get down the sodding ladder.
Одна из них съела палец Нила, Мэтт убил мою бабушку айроном номер 9, а теперь он мертв, и нам нужно спуститься вниз по чертовой лестнице. Вниз.
- Get the ladder. Get the ladder.
- Тащи лестницу.
Get a ladder, somebody!
Принесите лестницу!
No one could climb a ladder through that.
Туда никто не залезет! Тогда одеяло.
This is the ladder.
- Тут лестница.
Collapsible ladder for getting down from your balcony.
Стремянка - явно для спуска с балкона.
Hold the ladder for me.
Подержи лестницу.
Ladder.
Осторожно, лестница.
Once the passengers have boarded, they remove the ladder.
ѕосле пассажиров, деньги поднимают по лестнице.
Always it inhabits the helpless creatures first, from insect to animal, slowly making its way up the ladder of life forms.
Сначала, он вселяется в самых беспомощных насекомых, животных. Потом он переходит к более сложным формам.
Being up a ladder wears your legs out, keeping yourself steady.
От ходьбы по лестнице устают ноги, зато поддерживаете себя в форме.
They think I'm trying to move up the ladder by getting a conviction on Mr. Clean, get that citation removed from my file, is that right?
Дай угадаю. Думают, что я хочу забраться по карьерной лестнице, добившись обвинительного приговора для господина Прилежности, и чтобы из моего дела убрали этот прецедент, я правильно понял?
- Where does this ladder go?
Куда ведёт эта лестница?
The affected girls - are so low on the social ladder they're irrelevant to the justice system.
Те девушки юридически совершенно незащищены.
I need someone to hold the ladder.
Нужно, чтоб кто-нибудь подержал лестницу.
yeah, because you pulled the ladder away.
- Потому что ты утащила лестницу.
No, there's a ladder at the end!
В дальнем конце есть лестница!
- And you got a ladder?
- А ты смотрел на лестнице?
How did you have time to go to the shed and get a ladder...
Сколько было времени, когда ты пошел смотреть на лестнице...
Kristen, come down off the ladder.
Кристи, спускайся с лестницы
Is that a ladder truck, isn't it?
Бегите быстрее!
Dave, get the ladder.
Дэйв, дай лестницу!