Lama translate Russian
260 parallel translation
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
A lama.
О, лама.
What are you doing with this lama from Tibet?
Что у тебя общего с этим тибетским ламой?
My lama's a very great and holy man.
Мой лама великий и святой человек.
- Where is your lama?
- Где твой лама?
The lama, as usual, deep in meditation.
и лама, как обычно, погрузился в медитацию.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled the Grand Trunk Road in lordly state... accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Only when the lama saw a river or a stream did they pause.
Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились.
Kim and the lama journeyed on, and there were long, dusty days... on the Grand Trunk Road.
Долгие-долгие дни шли Ким и лама... по Великому Колёсному Пути.
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day.
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
I mean the lama.
Я имею в виду ламу.
Did you find your lama?
Ты нашёл своего ламу?
That which is between my lama and me is for no other.
Между мной и моим ламой не должно быть посторонних.
Spare an anna for my lama, O protector of the poor.
Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных.
You'll take your lama with you to Camba.
Можешь взять своего ламу с собой в Камбу.
Now, you go meet your lama as arranged.
Ты можешь идти к своему ламе, как мы и договаривались.
The boy was journeying in the hills with a lama.
Мальчик пришёл с гор вместе с ламой.
Shama Lama Ding Dong.
"Шама-Лама, Динг-Донг".
I mean, the Dalai Lama doesn't do it.
Я имею ввиду, что Далай-лама не делает это.
I wish they could get their country back and the Dalai Lama could return.
Я хочу, чтобы они вернули себе свою страну, и Далай-лама мог бы вернуться.
An extremely spiritual country, the leader of Tibet is known as the Dalai Lama.
Страна высокой духовной культуры, на протяжении веков её правители носили титул "Далай-лама".
While leaving the Dalai Lama in charge, they seized control of the country.
Формально оставив у власти Далай-ламу, Он фактически установил свой контроль над страной
In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, the Dalai Lama fled to India and has lived in exile ever since.
В 1959 году, после восстания тибетцев против китайцев, Далай-лама бежал в Индию и с тех пор живёт там в изгнании.
Got the Dalai Lama out.
Вывезли Далай Ламу. Хорошо справлялись.
Uh, this is the most exciting thing... to happen to our fair town... since the Dalai Lama visited in 1 952 and so, I hereby declare that Route 401 currently known as the Dalai Lama Expressway... will henceforth be known as the MichaelJackson Expressway.
Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году. Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
Telegram for Lama Norbu.
Телеграмма для Ламы Норбу.
Is it about Lama Dorje?
- Это по поводу Ламы Дордже?
This is Lama Dorje's bowl.
Это чаша Ламы Дордже.
My dreams began about a month after Lama Dorje passed away.
Сны начались примерно через месяц после того, как Ламы Дордже не стало.
- Yes. Lama Dorje was walking in front of me, on a hill.
Лама Дордже шел передо мной, вверх по холму.
He was born a year after Lama Dorje passed away.
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул.
Lama Dorje was wearing jeans?
Лама Дордже носил джинсы? ! Да!
My friend Lama Norbu has just arrived from Bhutan... and has never been in America before.
Мой друг Лама Норбу только что приехал из Бутана. Он никогда раньше не был в Америке.
He's a very important lama.
Он очень важный лама.
This is Lama Norbu.
Лама Норбу.
Lama Norbu is also my teacher in our monastery in Bhutan.
Лама Норбу был моим учителем в монастыре в Бутане.
- Lama Norbu.
- Лама Норбу.
My old teacher, Lama Dorje.
- Да. Моего старого учителя Ламу Дордже.
You see, my teacher, Lama Dorje, who was even a teacher of the Dalai Lama, towards the end of his life... he felt he was needed in the West to teach the Dharma, the path of Buddha.
Видите ли, мой учитель, Лама Дордже, который был даже учителем Далай-ламы, к концу своей жизни почувствовал, что он нужен на Западе, чтобы учить Дхарме, Пути Будды.
Lama Dorje had a great sense of humor.
У Ламы Дордже было отличное чувство юмора!
Where's Lama Dorje?
Где Лама Дордже?
Lama Dorje, which means "thunderbolt" in Tibetan.
- Лама Дордже. - Что на тибетском означает "удар молнии".
You see, Lama Dorje is dead.
Видишь ли... Лама Дордже умер.
- Could I be Lama Dorje?
А я могу быть Ламой Дордже?
I am Lama Thunderbolt.
Я Лама "Удар Молнии".
Hey. How's your Lama?
- Эй, ну как твой лама?
And Lama Dorje means, Lama Thunderbolt.
А Лама Дордже означает "Лама Молния".
Pretty soon he's going to start to think that he is this Lama Dorje.
Очень скоро он начнет считать, что он на самом деле этот Лама Дордже.
Excuse me, Lama.
Извините, лама.
This is Lama Norbu.
Это Лама Норбу.
Lama Thunderbolt?
- Лама "Удар Молнии"?