Lamer translate Russian
39 parallel translation
Lame, lamer, lamest.
Плохая, хуже, худшая.
I'm on your team, lamer!
Я в твоей команде, ламер!
Duke Lamer.
Дюк Ламер.
How is juggling any lamer than magic?
Чем жонглирование хуже магии?
That makes you even lamer!
От этого ты ещё более отсталая!
And plus it's pretty lame getting a poem off the internet and calling it your own. And even lamer than the first poem I actually did write. Wait.
А скачивать стихи и выдавать их за свои - полный отстой, и хуже всего то, что первое стихотворение действительно написал я.
Her excuses are getting lamer and lamer.
Ее отговорки все хуже и хуже.
The lamer it looks, the better.
И чем хреновей выглядит, тем лучше.
Same basic idea, but lamer.
Та же самая основная идея, но более слабая.
I don't know which was lamer : their roller-skating or their disco dancing.
Даже не знаю, что было хуже то, как они катались на роликах или то, как они танцевали диско.
Oh dude, this is even lamer than we thought!
Ох ё, это ж ещё отстойнее, чем мы думали!
It's even lamer than shark week?
А это так же скучно как "Неделя акул" ( программа на Discovery Channel )?
I didn't think you could possibly be even lamer than you look.
А я и не думал, что ты такой же слабак, как и с виду.
Only dad can make our minivan even lamer.
Только папа может сделать наш минивен ещё более ущербным.
With Brick's shows getting lamer and lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could get away with, without at least coming back with some groceries.
Из-за шоу Брика которое становилось все хуже и хуже, я не знала как долго еще я могу прикрываться поездкой за продуктами, без того что, хотя бы возвращаться с некоторыми продуктами.
This place is lamer than outside.
Тут еще хуже, чем снаружи.
Now, now that is even lamer.
А это ещё глупее.
Could this party get any lamer?
Отстойнее вечеринку не могли устроить?
I think missing out on something you're looking forward to is lamer than going with your mother.
Я думаю пропустить что-то чего ты так ждешь, намного хуже, чем пойти туда с матерью.
No, he just doesn't want to go home to his empty house, and so he keeps coming up with lamer and lamer excuses to work late.
Он просто не хочет возвращаться свою пустую квартиру, поэтому с каждым разом придумывает все более дурацкие поводы чтобы засидеться допоздна.
Summer school's even lamer than real school.
Летняя школа даже тупее, чем настоящая.
was lamer than you thought?
чем ты ожидал? !
The only thing lamer than dating Dan Humphrey is mourning Dan Humphrey.
Страдать по Дэну Хамфри ещё хуже, чем встречаться с Дэном Хамфри.
Old, past your prime, a relic from a lamer era.
Обломок древней отстойной эпохи. Короче, реликт.
Could you get any lamer, Joyce?
Ты можешь быть не такой старомодной, Джойс?
And then those lame-os can be lamer to some other posers?
А потом эти уроды были бы уродами для каких-нибудь позеров.
Oh, me, too. No offense, Frank, but I only did this because I didn't want to seem lamer than you.
Без обид, Фрэнк, но я в это ввязался только потому, что не хотел выглядеть ленивее тебя.
Maybe, from now on, we just get lamer and lamer.
Может, теперь мы будем только становиться отстойнее и отстойнее.
Watching you do that was, like, way lamer than I expected.
Смотреть, как ты это делаешь, было намного скучнее, чем я ожидал.
I'm feeling like the more I think about it, the lamer it gets, you know?
Чем больше я о ней думаю, тем тупее делается эта идея.
♪ There's nothing lamer than ♪
♪ Какой же он убогий ♪
And then put in all the plumbing so other lamer crews can come in...
Потом ставит трубы, чтобы другие некрутые парни...
- Don't say "lamer."
- Это невежливо.
- They are lamer.
- Она права.
Okay, but listen, even those lamer dudes, they don't have to pump anything, remember?
Слушай, этим парням не надо ничего качать.
But this retainer is a de-lamer.
Но эта пластина антилоховская.
Some of you will end up defending several clients, while the lamer of you will never step foot in front of a judge.
Некоторые из вас удостоятся чести защищать клиентов, в то время как более слабые никогда не выступят перед судьей.
Your excuses are getting lamer.
Отговорки все смешнее.
These guys are even lamer than last time.
Они ещё унылее, чем в последний раз.