English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lather

Lather translate Russian

69 parallel translation
Now, be a good little boy and don't get yourself all in a lather.
Ну так будь хорошим мальчиком и не "заморачивайся" по этому вопросу.
Piсk uр the soaр Now don't try to bluff Work uр a lather Аnd when you got enough
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
You worked up enough lather to shave all of Montreal.
Ты выделил столько пены, что хватит побрить весь Монреаль.
Fellas, if you're like I am, when you want a lather, you want it fast.
Парни, вы понимаете меня, мы жаждем скорости, куража...
Do not lather my back?
Не намылишь мне спинку?
Do not lather. "
Избегайте вспенивания ".
Lather up well.
Мыльтесь в своё удовольствие!
- Mm-hm. Lather, rinse, repeat And lather, rinse, repeat
Нанести, промыть, повторить ( 3 р. ),... сколько нужно
It's the mother and father of luxury lather
Это отец и мать роскошной пены.
He's going to splash it all over me, he's in a lather!
Он пенится, как мыло, и готов стереть меня в порошок!
Throw it down. Lather it up real good.
Бросаешь и трешь хорошенько.
- The guards were in a proper lather too.
И охранники бегали все "попа в мыле".
I had to lather, rinse and repeat about five million times but... otherwise I'm of the good.
Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да.
My great-great-great-granddad whipped up a lather when he annexed Cuba.
Мой пра-пра-пра-дедушка подвергался нападкам, когда участвовал в захвате Кубы.
I just wanna lather them up with soap and just...
Так и хочется намылить их мылом и...
All I can tell you is rinse, lather and repeat.
Выручит только одно средство - промыть, намылить, повторить.
Rinse, lather and repeat!
Промыть, намылить, повторить.
What Woody Allen does is he carves a gun out of soap, and then blacks it with boot black, so it looks just like a pistol, and then he holds up the prison officer, and they go out across the courtyard, and it's raining, and when you cut to the wide shot, there's this great ball of lather and he's led back into the prison.
То, что Вуди Аллен делает он вырезает пистолет из мыла, и чернит его краской для обуви, так, что он выглядит как пистолет, и тогда он держит охранника, и они идут через двор, и идет дождь, и когда переходят на крупный план, вы видите этот огромный шар пены.
I don't see why the two of you are in a lather.
Он же не снимается на обложку журнала "Охота и рыбалка". Не понимаю, почему вы взбеленились.
I mean, he is really greasing her and working up this lather, it's just....
Я хочу сказать, он прямо вымазывает ее, и делает это с большим удовольствием. Я хочу сказать, то еще зрелище.
On the top, lather it on.
Сверху пастрами, насыпь осторожно.
- Good. I think we got him whipped into a pretty good lather.
Думаю, он сейчас, как загнанная лошадь.
Now, signorine, signori We mix the lather
Итак, синьорины и синьоры, Сделаем пену
- To lather in the bathroom.
- Ванная комната.
Usually takes me 15 minutes to work lassiter up into that kind of lather.
Обычно у меня уходит 15 минут, чтобы довести Ласситера до такой пены.
Lather, rinse, repeat three times.
Намылить, смыть, три раза повторить.
I refuse to lather Marlene up, kiss her ring like everybody else.
Я отказываюсь подлизываться к Марлин, целовать её кольцо, как остальные.
"Don't work yourself into a lather."
"Работа не волк - в лес не убежит"
I'll take him to the locker room, lather him up real good. I'll strip all these silly-ass clothes off him, and I'll clean him sparkling clean.
Я отведу его в раздевалку, хорошенько намылю сорву с него все эти дурацкие тряпки и вымою его, хорошенько вымою.
Lather, rinse, repeat.
Намыль, смой, повтори.
A perfectly good hot lather dispenser.
Пенный дозатор в идеальном состоянии.
Homie's cried in anguish over his lukewarm lather.
Гомерчик был в ярости из-за теплой пены.
Lather, rinse, repeat, not always in that order.
Намылил, смыл, повторил процедуру - - порядок не важен.
You need to, like, really lather it up.
Понадобится много пены.
I have a lot in my memory, but I lather them with amnesia because they're so disgusting,
Очень много, но я хорошенько окутываю их амнезией, настолько они омерзительны.
So let's lather up.
Намыливай.
It's basic lather, rinse, repeat stuff.
Намылил, смыл, вот тебе цикл.
Do you think hanging out with Mr. Lather, Rinse and Repeat is a good idea?
Думаешь тусоваться с мистером "Намылить, смыть и повторить" хорошая идея?
Then I made lather with the shaving gel.
Потом я взбил пену из геля для бритья.
I really like the lather.
Мне очень нравится пена.
Oh, warm towel, hot lather, single-edged blade stropped to surgical perfection.
- Ох, теплое полотенце, горячая пена, одностороннее лезвие, заточенное до хирургического совершенства
Lather'em up!
Нанесите им!
OTTO : It makes the lather light.
Это делает пену более легкой.
I had missed the spectacle, so I decided to take my time and lather up on lotion.
Я пропустил зрелище, поэтому решил еще подождать и воспользоваться лосьоном.
- Just lather it on.
- Просто уладь это
I'm gonna lather up just to honor the memory of Jack Dawson.
Я улажу все это только в память о Джеке Доусоне
Okay, but it's not lather up, it's- -
Хорошо, но это не улаживание, а...
Lather me, Morgan.
Намыль меня, Морган.
I gave Grayson the old lather, rinse, repeat this morning.
Сегодня утром я сделала Грейсону "намылить-смыть-повторить".
RATTLER'S IN A BIT OF A LATHER.
Ратлер немного взмылен.
He's the man you lather up for.
Третий раз он насмехается надо мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]