English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lease

Lease translate Russian

1,128 parallel translation
So I'm just running out the lease.
Она опять поднимется в цене.
Recently, they almost lost their lease.
Пару месяцев назад они почти потеряли право арендного договора на это место.
- But his lease is up in a month.
- Но его арендный договор закончится через месяц.
Driver didn't even make enough to cover his lease.
Водитель не заработал даже на то что бы покрыть свой лизинг.
I COULD LEASE THE HOUSE FOR A YEAR.
Дом я могу сдать на год.
I still have another year on my lease.
У меня еще год лизинга на ту остался.
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
Всё было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор аренды, просто пудрил мозги...
So I guess you'll be moving out... since the lease is in my name, not yours.
так что я предполагаю, что ты выедешь... так как арендный договор на мое имя, а не твоё.
They've used this place since Stuart took the lease on the theatre.
Они стали бывать здесь, с тех пор как Стюарт стал заниматься театром двадцать лет назад
But they are going to lease us a Ford Focus.
Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
The guy that can't afford the payments on his lease.
- Тот, кому по карману такой лизинг.
Do you have a copy of her lease?
- У вас копия её договора аренды?
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it.
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.
- Is your name on the lease, sir?
- Сэр, дом записан на ваше имя?
- It's a pretty standard lease.
- Довольно стандартная аренда.
I had Mitch take a look at the lease.
Митч читал договор.
You had Mitch look at the lease?
Митч читал договор?
I do have another 12 hours on my lease.
Ну, по договору у меня есть еще 12 часов.
Lease it out?
В аренду берешь? Нет.
But if you lease it out, you can put more effort on Laurie.
Но если ты отдашь его в аренду, сможешь больше заниматься Лок-Локом.
Still got vehicles for lease? That's not the case!
Задумал покататься на ее автобусе?
I have every right to make the necessary renovations to the building that I am paying good money to lease.
У меня есть полное право проводить необходимые ремонтные работы здания, за аренду которого я плачу хорошие деньги.
By the way, Luke, I noticed you hadn't returned any of my lawyer's calls about the lease agreement.
Между прочим, Люк, я заметил, ты так и не ответил на звонки моих юристов насчет договора об аренде.
It's a standard lease form, Taylor.
Это стандартная форма, Тейлор.
- Yeah, the lease agreements, yes, I know.
- Он послал меня, чтобы я...
So... did the lease forms all work out?
Итак... Как договор, нормально?
OH, SHE SAID SHE SIGNED THE LEASE IN GOOD FAITH, AND SHE INTENDS TO STAY.
Она говорит, что подписала документы по взаимному согласию и намерена остаться.
You stick to it like it's a boilerplate lease.
А ты следуешь ей будто это инструкция по использованию котла.
I took an extended lease on the theatre, keeping the actors on.
Я продлил отношения с театром, сохраняя актёров.
Your lease requires you to give 30 days notice in writing..
Согласно договору об аренде, вы должны предупредить за 30 дней.
Let's not start pretending that this was some lease with an option to buy.
Давайте не будем притворяться, что это был арендный договор с правом выкупа.
Yeah. It's a... it's a lease.
Да. взял в аренду.
The lease is still in Nana's name.
Квартира всё еще оформлена на бабушку.
I don't think any rental agent in Sydney would lease your father a car in his condition.
что какое-либо агентство Сиднея предоставило бы ему машину в таком состоянии.
You have in front of you, your honour, Mrs. Montgomery's social worker's report, including a psychological evaluation, testimony from her new employer, a signed lease for her apartment rental, and an approved credit card application.
Перед вами, ваша честь, отчёт социального работника миссис Монтгомери, включающий психологическую экспертизу, свидетельство её нового работодателя, подписанный контракт на аренду её жилья и подтверждение заявки на кредитную карточку.
Uhhh... p-lease don't hurt me, Trent.
Пожалуйста, не бей меня, Трент!
We are proposing a kind of land lease in which refugees rendered homeless by the Wraith could resettle on Proculis.
То, что мы предлагаем - своего рода договор аренды земли, по которому беженцы могли бы спрятаться от Рейфов на Прокулисе.
I, ah, just got the lease, so...
Я только что ее снял, так что...
Name's on the lease, too.
јренда оформлена на него.
- A new lease you are, my love - A new lease you are, my love - On life
Любовь моя, ты - моя арендная плата за место под солнцем.
Which is why I'm here offering a new lease. AII right?
Вот почему я здесь - предлагаю новый договор.
Now I know you can rent it A new lease you are, my love
Но теперь я знаю, что ею можно купить жизнь.
It's a lease.
А машина кредитная.
There's no one-year lease.
Она без годового контракта.
That's the only way they're gonna get off this month-to-month thing and give you a real lease.
Потому что они только так откажутся от помесячной оплаты и дадут тебе настоящую аренду.
And they're willing to give you a nice long lease.
И они готовы сдавать на долгий срок.
How long a lease?
Долгий - это насколько?
Why are they giving me a long lease now?
А почему они решили сдавать надолго?
Hanna Amiran, p lease come to the main office.
Ханна Амиран, в кабинет управляющего.
The lease was signed by a Mark Sanford.
- Хорошо, Фин должен был сообщить миссис Деричек.
The lease was up and an offer was made.
Поступило предложение на аренду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]