English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leek

Leek translate Russian

80 parallel translation
Tell him, I'll knock his leek about his head upon Saint Davy's day.
Скажи ему : в Давидов день сорву я С его башки порей.
Nay, that's right ; but why wear you your leek today?
Всё это так ; но почему у вас сегодня на шапке порей?
and bid me eat my leek.
как бы это сказать, — чтобы я съел мой порей.
I am qualmish at the smell of leek.
Меня тошнит от запаха порея.
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek.
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй : съешьте — как бы это сказать — этот порей.
If you can mock a leek, you can eat a leek.
Если вы можете издеваться над пореем, так можете и есть его.
By this leek, I will most horribly revenge.
Клянусь этим пореем, я жестоко отомщу!
Yes, verily and in truth, you shall take it ; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть.
You know, Nero had leek served to him every day to deepen his voice.
Вы знаете, что Нерон ел его каждый день, чтобы улучшить голос?
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek tart frogs'legs amandine or oeufs de caille Richard Shepherd.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Enjoying an appetizer of potato, leek and laxative soup.
Наслаждался закусками из картофеля, лука-порея и супом с пургеном.
Tie flavor-enhancing leek and celery together with string.
Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе.
Could I speak to Alexander Leek, please?
- Будьте добры Александра Лика.
- This is Leek.
- Лик слушает.
- Mr. Leek, this is John Klein.
Мистер Лик, меня зовут Джон Клайн.
Alexander Leek.
Александр Лик.
You saw Leek.
Ты встречался с Ликом.
It's his world famous potato and leek soup.
Это его всемирно известный суп с луком и картошкой.
It's a kind of a wild leek.
Это дикий лук, но сейчас для него не сезон.
Ask him, like, who Young Leek be.
Например, спроси, кто такой Янг Лик.
Raise some leek.
Увеличь количество лука-порея в своей диете.
No, that's Leek.
Нет, это Лик.
Oliver Leek.
Оливер Лик.
Nah, of course it's Leek.
Ха, конечно, это Лик.
I'm brilliant, Leek, and I'm not the least bit unusual.
Я гений, Лик, И я даже близко не необычный.
You didn't have a clue who Leek was, did you?
У тебя нет не малейших догадок, кто такой этот Лик?
Leek, has the concept of personal space ever been explained to you?
Лик, ты слышал когда-нибудь о понятии личного пространства?
Give it a rest, you leek munching sheep shagger!
Хватит уже, овца, чавкающая лук!
We have chicken, tortilla and potato leek.
У нас есть куриный бульон, суп с тартильей и картофельно-луковое пюре.
Yes, I do understand the implications, Leek.
Я понимаю его значение, Лик.
Tell Leek what you need.
Скажи Лику, что тебе нужно.
All right, but he reports to Leek.
Хорошо, но он будет докладывать Лику.
You know what, Leek?
Знаешь что, Лик?
Potato leek soup.
Картофельно-луковый суп.
Yeah, they harden, they rupture, they leek into the body.
Да, они затвердевают, они пробиваются, они протекают в тело.
Sweet beef with a roast potato and leek custard, served on a bed of chocolate jelly and bacon.
Сладкое мясо с жареной картошкой и сладким кремом из лука-порея, сервированное на подушке из бекона и шоколадного желе.
Shame, I liked the leek.
Жаль, мне понравился лук.
The soup is leek and potato.
Суп - с пореем и картофелем.
The vegetarian option is..... also leek and potato.
Для вегетарианцев... тоже порей и картофель.
Leek and potato. Yes.
Лyк-пopeй и кapтoшкa.
We have got cabbages, a leek, three medium carrots.
У нас есть капуста, лук, три средние морковки.
Leek... lettuce...
Лук... салат...
Groove and I'll slice your leek!
Если вы закричите, я перережу лук!
Well-but - You know what, honey, Why don't I make that leek and onion casserole.
- О, ну... знаешь что, дорогой, почему бы мне ни пойти и не приготовить запеканку с луком.
Galantine of quail stuffed with black truffle on a nest of fried leek and herbs.
Заливное из перепелов, фаршированных черными трюфелями, на гнезде из обжаренного порея и трав.
We have hardboiled eggs, homemade tomato slices with dry seed and leek jam, and your choice of german muffin.
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком - пореем, и наши фирменные немецкие кексики.
It's called a leek.
Это называется лук-порей.
I was trying to make potato leek soup.
Я пытался сделать картофельно-луковый суп
I love potato leek soup.
Я люблю картофельно-луковый суп
Of course, that was before I knew what a leek was.
Конечно это было до тех пор, пока я не знала что такое лук-порей.
You'd better take out the leek from your ass.
А ты, Гоца, ещё раз войдёшь в поезд - ноги переломаю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]