English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Levee

Levee translate Russian

40 parallel translation
It's a levee, begad. A levee.
Это же званый прием какой-то, ей-богу.
Another levee must have broken.
Что-то, видно, с дамбой.
Wyeth's intent was to inspire the English notion of levee- -
Вайет хотел воссоздать английское представление об утреннем приеме посетителей
I would start a large program of public works... employ citizens and free men, repair the aqueducts, levee the river... that sort of thing.
Я бы развернул большие общественные работы... Нанимал бы граждан и вольноотпущенников для починки акведуков, сооружений на Тибре.
We're expecting flash flooding after the levee break. It occurred in the Ninth Ward.
Ожидается сильное наводнение, а в девятом районе прорвало плотину.
Yeah, but these levee things, they get in the way, though.
Да, но постоянно мешают дамбы.
How'd it go on the levee today?
А как сегодня на плотине прошло?
The old city was built on a natural levee on the high ground.
Старый город был построен на естественных плотинах и возвышенности
There's flooding everywhere. They're saying that the levee might break, and on top of all that...
Все дороги размыло и передали, что может прорвать плотину.
It's the levee!
Это плотина!
- Mcalary : Burn the levee!
- Спалим дамбу!
- Burn the levee!
- Спалим дамбу!
At the turn of the 20th century, brothels in the levee district kept respectable women safe from their husbands sinful instincts and made millions for the madams who ran the scene.
К концу 20-го века публичные дома в районе дамбы надежно защищают респектабельных женщин от греховных инстинктов их мужей и делают миллионы содержательницам, которые управляют положением дел.
If it keeps on rainin Levee's goin'to break
Когда прорвётся дамба, мне негде будет жить
When the levee breaks I'll have no place to stay
Когда прорвётся дамба, мне негде будет жить
Daddy says, up above the levee on the dry side, they're afraid of the water like a bunch of babies.
Папа говорит, выше дамбы, на сухой стороне, они боятся воды, как малые дети.
Ice caps gonna melt, water is gonna rise and everything south of the levee is going under.
Льды станут таять, вода поднимется и все к югу от дамбы погрузится на дно.
They go to the levee?
Они поплыли к дамбе?
And the levee broke and flooded our whole neighborhood.
снесла дамбу и наводнила весь наш город,
You can go through the city of Cheongsu. Other than those, he could have used levee Road, and as a shortcut, you can use Highway 27 and cross through a mountain road.
Есть дорога через город. и чтобы сократить - по трассе 27 и по горной дороге.
He could've gone from the levee road to Highway 35.
Мог поехать по дороге Чжебан до трассы 35.
If he went via the levee road,
Если бы он поехал по дороге Чжэбан...
Let's go to the levee road.
Поехали по дамбе.
What are you talking about? If the President chose to go towards a levee road at 7 : 20PM last night, he could have only taken the detour.
О чем ты? он мог поехать только в объезд.
People want to know what happened after he drove the Chevy to the Levee, Derrick.
Люди хотят знать, что было после того как он на шеви приехал на набережную, Дерик.
Which means the only escapee with the physical capacity to strangle the victim would be Lavon "The Levee" Dalton.
Значит, единственным беглецом, способным задушить жертву, был Лавон "Амбал" Далтон.
♪ Oh, until the levee... ♪ Matt, voice-over : "We hate them, they hate us, but now at the very least, we have a truce."
"Мы ненавидим их, они нас, но хотя бы сейчас у нас перемирие."
Leads to the levee.
Увидите дамбу.
Round the far side of the levee, down the road to Carrollton.
Вокруг дальней стороны дамбы, вниз по дороге в сторону Карролтона.
Mr. Banks said Louisa ran on the levee down to Carrollton.
Мистер Бэнкс сказал, что Луиза бегала вдоль дамбы вниз к Карролтону.
Was found rolled on the levee.
Нашли под дамбой.
Lost control, rolled the car onto the levee.
Потерял управление, перевернулся.
Got a set of tracks here heading west on top of the levee.
Здесь следы, указывающие на запад, вверх по дамбе.
What's the latest on the levee search?
Какие новости по поиску на дамбе?
Seven more days passed and the levee broke wide open.
Прошло еще семь дней, и плотину прорвало.
I think before your first levee, we should probably try to find a throne that fits.
Думаю, перед первым приемом нам следует найти более подходящий для вас трон.
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee?
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка?
Par un vote à main levée.
Поднимите руку, кто за. ( фр. )
♪ Until the levee on my heart... ♪ What are you doing with my mom's bench?
Что ты делаешь с маминой скамейкой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]