Lied translate Russian
9,899 parallel translation
- I never lied to you.
- Я никогда не врала тебе. - Серьёзно?
Yeah, then I guess when you cheated on him with Logan Sanders, it means you lied to him at that non-existent ceremony, just like you're lying to all of us right now.
Вы изменили ему с Логаном Сандерсом, а значит солгали ему на той выдуманной церемонии, как лжете сейчас и нам.
Mr. Evans, my next move is gonna be to call Jenny Griffith to the stand, and she's gonna testify that you lied to her for years about dealing, and when she found out about it, she left you for Mike Ross.
Мистер Эванс, я собираюсь вызвать на допрос Дженни Грифитс, и она подтвердит, что вы годами скрывали от нее, что торгуете наркотиками, а, узнав об этом, она ушла от вас к Майку Россу.
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else?
И если он солгал об этом, как мы можем быть уверены, что он не солгал и в остальном?
You said he lied about what his name was.
Вы сказали, что он солгал о своем имени.
That's right, I lied.
Да, я соврал.
Harvey lied to me.
Харви солгал мне.
How he lied to the boy, let him believe she was slaughtered by the Vacarros, only to turn around and convince him to marry into the very family he despises.
Как он обманул мальчика, сказав, что ее убили Вакарро, только чтобы убедить его жениться и войти в семью, которую он презирает.
You lied to me!
Ты мне соврал.
Look, I lied to protect this place, but I swear I told the truth about Randy.
Да, я солгал, чтобы защитить это место, но клянусь, всё о Рэнди было правдой.
You lied to me.
Ты мне врал.
Velov is the one who lied to you, Lizzy, not me.
Велов обманул тебя, Лиззи, а не я.
Reddington, the suspect lied about the location of the attack on the convoy.
Реддингтон, подозреваемая солгала насчёт места атаки на конвой.
He lied to us about knowing Hargrave.
Он солгал нам, что не знает Харгрейв.
So, you lied to me.
Вы соврали мне.
Yeah, I lied'cause I was embarrassed.
Я врал, потому что мне было стыдно.
I'm sorry that I lied.
Извините, что врал.
'Cause you lied to me about the hooker at the party!
! Потому что ты врал насчёт шлюхи на вечеринке!
I'm sorry I lied to you, but I need your help.
Прости за обман, но мне нужна была твоя помощь.
But just because I lied about that doesn't mean...
Но это не значит, что я...
Look, I lied because I love my wife.
Слушайте : я соврал из любви к жене.
She lied to us, she's...
Она врала нам, она...
He lied.
Он соврал.
The guy lied and cheated.
Парень лгал и изменял мне
That's why she lied about being in bed with her assistant.
Вот почему она врала, что была в постели с помощником.
- He lied.
- Он соврал.
You lied to me.
You lied to me.
You lied to me.
Ты обманула меня.
- I lied.
– Я соврал.
Rich was the one decoding Ahktar's Squancher messages, so he lied about the Gatsby party so he could wear it.
Это Рич расшифровывал сообщения Ахтара на Сквончере, поэтому солгал про вечеринку в стиле Гэтсби, чтобы его надеть.
I lied about how I knew Weitz.
Я соврала насчет того, откуда знаю Вейтса.
You lied.
Вы соврали.
So you don't have to tell me why you lied.
Поэтому вам не нужно объяснять мне, почему вы соврали.
You shot your own father and lied to the police about it, and you're gonna tell me about what is right and wrong?
Ты застрелила своего собственного отца и соврала об этом полиции, и теперь ты будешь говорить мне о том, что правильно или нет?
I mean, from the first time you met him on the plane that day, Ryan lied to you.
Я имею в виду, с самого первого дня, когда ты встретила его в том самолёте, Райан врал тебе.
He never lied to you.
Он никогда не врал тебе.
They lied to you.
Они врали тебе.
You lied to me about everything else.
Ты врал мне обо всём остальном.
I lied because I promised my wife that I would stop toking.
Я соврал, потому что обещал жене бросить курить.
She said she's sorry she lied.
Она сказала, что ей жаль, что она соврала.
Bonnie lied.
Бонни солгала.
The only reason you're alive is because you lied and because people feel sorry for you.
Ты жив только потому, что соврал, а другие тебя пожалели.
You lied on your application?
Ты соврал в своём резюме?
I lied. Said I had a mid-term.
Соврала, что у меня зачёт.
Jarhead lied to me.
Долбаный морпех мне соврал.
You lied.
Вы солгали.
So what else have you lied about, Mr Hammond?
Так о чём ещё вы солгали, мистер Хаммонд?
You've lied to us at every stage.
Вы лгали нам на каждом шагу.
- Mega lied.
Ж : - Офигенно соврала.
I lied.
Я солгал.
He lied to us.
Он нам врал.