English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Liking

Liking translate Russian

1,188 parallel translation
Looked like he was liking it, too.
Выглядело, как будто ему это нравится.
Starts out trying to see what he's made of, and ends up not liking the view.
Ребята вроде него хотели посмотреть из чего они сделаны, но результат им не нравился.
You're the only one who can help trick Janey into liking me.
Только ты можешь помочь мне влюбить в меня Джейни.
Too fucking close for my liking, Bob.
Слишком близко, чтобы мне понравилось, Боб.
You were right about me liking dark places to hide in.
Ты был прав насчет того, что мне нравяться темные места - я там скрываюсь.
Liking the decor, however.
Хотя мне все же нравится, как тут все устроено.
Start liking him or I'll tell kids you still wet the bed.
Так полюби, иначе я всем расскажу, что ты мочишься в постель.
I'm liking you more and more, Nate.
Ты мне всё больше и больше нравишься, Нейт.
Nate will show you flower arrangements, which might be to your liking.
Неёт покажет вам венки и цветы, которые должны вам понравиться.
Oh, I'm sorry, I... lf the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking.
О, извините, я... Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
Okay, Donna, when did you stop liking my basement?
Слушай, Донна, с каких это пор тебе не нравится мой подвал?
Bill's taking quite a liking to you.
Ты начинаешь нравиться Биллу.
Well, then, how are you liking that, Dick?
Ќу, и тебе это нравитс €, ƒик?
And sometimes... you don't end up liking any parts at all.
А иногда... вообще ничего не нравится.
To me, love is just liking a lot.
Для меня любовь - это просто сильно нравиться.
I didn't know it was a matter of liking.
Мне казалось, что здесь дело не в любви.
Then, I'll create a town to my liking.
А потом я создам город в моём вкусе.
I cleaned up my act and stopped acting liking a lunatic.
Взялся за ум, и перестал шляться, как лунатик.
A lady had a bunch of them at the grocery store and Kirk seemed to take an instant liking to me.
У леди в бакалейной лавке их целая стая, и Кирку я сразу понравился.
We prefer to use the ones from Riverside... but if those aren't to your liking, we have some good ones over in eagle Rock.
Обычно мы приглашаем из Риверсайда но если они вам не нравятся, в Игл Роке тоже есть хорошие монахи.
But he's sure taken a liking to that radio of yours.
Ему точно понравилось твоё радио.
If there's one thing you could say about Edward Bloom it's that he was a social person, and people took a liking to him.
Эдвард Блум всегда умел общаться с людьми, уж чего-чего, а этого у него не отнимешь. И люди ему симпатизировали.
I can understand that ape liking you, but not the other way round.
Мне ясно, почему эта макака с тобой. Но что тебе до него?
I was sad, because I started liking Haimon. But the day he was killed, the happiest time of my life began.
Мне было грустно, ведь под конец я привязался к Хаймону, но после его гибели начался самый счастливый период в моей жизни.
What good is liking?
Кто тебе нравится?
And I can remember actually quite liking the sensation, the warmth of it.
И помню ощущение тепла от этого.
Perhaps this chimera, which tweets with Cain's voice, is not to your liking?
Тебе разве не нравится химера, которая щебечет голосом Каина?
I am liking you more and more.
Ты нравишься мне все больше и больше.
- No. I'm liking New Hampshire.
- Не, я симпатизирую Нью Хемпширу.
How you liking the library?
Как тебе в библиотеке?
Forget what I said about liking women who can take care of themselves.
Забудь про самодостаточных девочек.
The odd creature seems to have taken a liking to me.
Понравилась я ему что ли?
Ενen he must have found something to his liking.
Даже он нашел что-то притягательное.
I don't blame you for not liking it, but you did it.
Я понимаю, что Вам это не нравится, но Вы это сделали.
Because you saw some proof that I'm to your liking?
- Посмотрел и решил, что такая устроит?
It's not a matter of liking her, she's famíly.
Дело не в отношении. Герда - наша родственница. - Вот как?
How are you liking the job at the gallery?
А как тебе нравится работа в галерее?
- I'm liking it already.
- Эта работа мне уже нравится.
I'm just kind of liking the schedule that happens, or the safeness in that.
Мне нравится планировать наши действия, и элемент предсказуемости в этом во всем.
My friends and I became close easily because we all had the common bond of liking Bruce Lee
Я и мои друзья сблизились быстро, так как все мы поклонялись Брюсу Ли.
We should all be ashamed of ourself for liking this fucking song.
Нам всем должно быть стыдно за то, что нам нравится эта ёбаная песня.
I'm already liking this
Мне уже нравится!
A story to stir peop e's spirits would be to my liking.
Будет очень хорошо, если после просмотра пьесы в зрителях заговорит патриотический дух.
"A 6th-grader kills his mother." They have molded you to their liking.
"6-ти летний ребенок убил свою мать."
Nina's down there turning into a werewolf and liking me.
Прямо сейчас внизу Нина превращается в оборотня, и я ей нравлюсь.
You liking'it?
Нравится?
She seems to have taken a liking to you.
Похоже, ты ей понравился...
You not liking me doesn't bother me that much now that I won.
То, что я тебе не нравлюсь, меня больше так не волнует теперь, когда я победил.
Well our boys have really taken a liking to you.
Хорошо, что наши мальчики действительно питают симпатию к вам.
- into not liking America.
Нет, чувак.
Am I to blame for men liking me?
Виновата я, что мужикам нравлюсь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]